Translation for "affaires et la politique" to spanish
Affaires et la politique
Translation examples
Tout ce qui l’intéressait, c’était le fric, les affaires et la politique.
Lo único que le importaba era el dinero, los negocios, la política.
Ils boivent près de la cheminée et discutent toute la nuit, le plus souvent d’affaires et de politique.
Se sirven copas frente a la chimenea y se pasan toda la noche hablando, sobre todo de negocios y política.
Il s'était-dit qu'il valait autant se marier ; cette maudite machine avait dépouillé les affaires et la politique de tout intérêt.
Había creído conveniente casarse, porque aquella maldita máquina había hecho desaparecer la diversión en todo lo referente a negocios y política.
Pendant ce temps, il y avait un autre Medici, Averardo Bicci, qui, résolument rebelle à toute confusion entre les affaires et la politique, comprenait que la banque n’avait rien à gagner à se compromettre dans des désordres.
Hubo otro Medici por aquel entonces, Averardo Bicci, que, resueltamente rebelde a cualquier confusión entre negocios y política, comprendió que la banca nada podía ganar de implicarse en los desórdenes.
negocios y la política
C’est de culture et d’affaires – non de politique – que se préoccupe le Professeur tandis qu’avec tact il mène la conversation.
Sólo la cultura y los negocios —no la política— ocupan la mente del profesor mientras dirige con tacto la conversación.
C’est là qu’il recevait ses amis, réglait ses affaires, et discutait politique, étendu sur un hamac et fumant une cigarette roulée dans une feuille de maïs.
Allí recibía a los amigos, trataba sus negocios, discutía de política extendido en una hamaca, pitando un cigarro de hoja.
Rien ne vaut cette monnaie-là, Harvey, et elle est appelée à valoir de plus en plus chaque année dans notre pays – en affaires comme en politique.
Nada puede compensar eso, Harvey, y es algo que se valorará cada vez más, cada año que pase, en nuestro país, tanto en negocios como en política.
ce sont les Pazzi, les Albizzi, les Strozzi, les Medici, banquiers et négociants qui, en raison de leur intelligence, leur sens des affaires, leur formation politique, leurs relations internationales, se trouvent portés à la tête du gouvernement.
eran los Pazzi, los Albizzi, los Strozzi y los Medici, banqueros y negociantes que gracias a su inteligencia, su sentido de los negocios, su formación política y sus relaciones internacionales se vieron conducidos a la cabeza del gobierno.
Gondreville, qui n’avait pas reconnu la marquise, ignorait les motifs de cette réserve générale ; mais l’habitude des affaires, les mœurs politiques lui avaient donné du tact, il était homme d’esprit d’ailleurs, il crut que sa présence gênait, il partit.
Gondreville, que no había reconocido a la marquesa, ignoraba los motivos de aquella unánime reserva, pero el hábito de los negocios, las costumbres políticas confiriéranle tacto, y además era hombre de talento; creyó, pues, que su presencia molestaba, y se despidió.
Pour te livrer le fond de ma pensée, je soupçonne notre ancien ami d’avoir été, dans les affaires comme en politique, le prête-nom et le visage présentable du sinistre ‘Haut-Commissaire’, et d’avoir eu sa part dans les revenus de ses multiples trafics : extorsion, pillage, drogue, blanchiment – que sais-je ?
Si te digo lo que pienso de verdad, sospecho que nuestro antiguo amigo fue, tanto en negocios como en política, el testaferro y la cara presentable del siniestro "Alto Comisario” y que recibió la parte que le correspondía de sus múltiples manejos: extorsión, saqueo, drogas, blanqueo y a saber qué más.
L’Argent caché de Jean-Noël Jeanneney, passionnant ouvrage sur les milieux d’affaires et la politique, m’a fourni d’irremplaçables éléments, tout comme Les Batailles de l’impôt de Nicolas Delalande, d’où proviennent la majorité des idées de Charles sur la répression fiscale.
L’Argent caché (El dinero escondido) de Jean-Nöel Jeanneney, una obra apasionante sobre el mundillo de los negocios y la política, me proporcionó elementos imprescindibles, no menos que Les Batailles de l’impôt (Las batallas fiscales) de Nicolas Delalande, de donde provienen la mayoría de las ideas de Charles sobre la represión fiscal.
Car les femmes sont restées assises à l’intérieur de leurs maisons pendant des millions d’années, si bien qu’à présent les murs mêmes sont imprégnés de leur force créatrice ; et cette force créatrice surcharge à ce point la capacité des briques et du mortier qu’il lui faut maintenant trouver autre chose, se harnacher de plumes, de pinceaux, d’affaires et de politique.
Durante millones de años las mujeres han estado sentadas en casa, y ahora las paredes mismas se hallan impregnadas de esta fuerza creadora, que ha sobrecargado de tal modo la capacidad de los ladrillos y de la argamasa que forzosamente se engancha a las plumas, los pinceles, los negocios y la política.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test