Translation for "affairement" to spanish
Translation examples
Pour le moment je suis en affaire.
Estoy ocupado ahora.
Est-ce que tu as tant d’affaires ?
¿Tan ocupado estás?
— J’ai des affaires qui m’attendent, Calimar.
—Estoy muy ocupado, Calimar.
Nous avons déjà traité cette affaire.
Ya nos hemos ocupado de ese caso.
Tu t’es occupé d’une affaire ?
¿Te has ocupado allí de un caso?
Elle a affaire en ville en ce moment.
Está ocupada en la ciudad.
Les hommes sont à leurs affaires, en ville.
Todos los hombres están ocupados en la ciudad.
— On a été absorbés par l’affaire, Claire.
—Hemos estado muy ocupados con el caso, Claire.
— Tu n’es pas déjà occupée par l’affaire Blasingame ?
—Pero ¿no estás ocupada con el caso Blasingame?
— L’hôtel est très fréquenté, des hommes d’affaires, des politiques, des entrepreneurs.
–El hotel está muy concurrido, hombres de negocios, políticos, empresarios.
Shawshank est un endroit très affairé pendant la semaine – des livraisons qui entrent, des livraisons qui sortent.
Shawshank es un lugar muy concurrido durante la semana laboral: pedidos que llegan, pedidos que salen.
Wray regarda Stephen se hâter à travers la place et disparaître dans la rue affairée ;
Wray vio cómo Stephen cruzaba la plaza apresuradamente y luego desaparecía en la concurrida calle.
Pierre, qui n’était plus dans la clandestinité, présida un jour un grand rassemblement de nazaréens. L’affaire se passa en plein air, au mont des Oliviers.
Pedro, sin ocultarse ya, presidía una muy concurrida reunión campestre de nazarenos, en el monte de los Olivos.
Il y avait eu la veille une réunion de famille chez la tante Hortensia, à laquelle avaient assisté une douzaine de parents pour parler de 1’ « affaire ».
La víspera había habido una reunión en casa de la tía Hortensia, a la que habían concurrido una docena de parientes, para tratar “el asunto".
Plusieurs voitures étaient rangées dans le parking de l'agence : comme souvent le dimanche, les affaires allaient bon train chez Select Realty.
Fuera había varios coches aparcados; los domingos solían ser días concurridos en Select Realty.
En approchant de son flanc affairé et bien éclairé, le canotier observa que le grand canot du Thames était accroché aux porte-haubans tribord.
Al acercarse al costado, iluminado y concurrido por los marineros, el barquero observó que la falúa de la Thames esperaba en el costado de estribor.
Elle se rappelait le temps où la cour avait une palissade avec un portillon dont le loquet se levait ou se fermait sans arrêt à l’époque où le 124 était aussi affairé qu’un relais de poste.
Recordó los tiempos en que el patio tenía una valla con una puerta que alguien abría y cerraba sin cesar cuando el 124 era tan concurrido como un apeadero.
C’est alors que je rencontrai devant la gare de Göttingen – je traînais souvent aux alentours des gares affairées – un ancien condisciple des temps révolus.
Entonces encontré ante la estación de Gotinga —con frecuencia vagabundeaba por los alrededores de estaciones concurridas— a un antiguo compañero de colegio de tiempos remotamente vividos.
— Berlin ? Il n’y avait pas foule sur place : surtout des Besz rentrant au pays, semblait-il, plus quelques vacanciers et gens d’Europe de l’Est venus pour affaires.
—¿Berlín? —dijo. El aeropuerto estaba escasamente concurrido: la mayor parte eran besźelíes de regreso, al parecer, además de unos pocos turistas y representantes comerciales de Europa del Este.
Sa femme était affairée.
Su mujer estaba atareada.
Fabrice avait bien des affaires;
Fabricio estaba muy atareado;
Il est affairé, important.
Se muestra atareado, importante.
j’ai assez de mes propres affaires.
estoy atareado con mis propios asuntos.
Elle était affairée. À son pas, J.P.G.
Se hallaba muy atareada. Entonces J.
Elles semblaient extraordinairement affairées.
Parecían febrilmente atareadas.
Ai-je été abandonnée par ce marchand affairé de Qutang
me ha decepcionado el atareado mercader de Qutang
Nous étions tout aussi affairés la nuit.
No era menos atareada la rutina de la noche.
Ils ne pouvaient pas se disputer s’ils étaient affairés chacun de leur côté.
Si estaban atareados, no podrían pelearse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test