Translation for "accoutumé" to spanish
Translation examples
À cela aussi elle s’était accoutumée.
También se había acostumbrado a esto.
moi, je suis accoutumé au réduit;
yo estoy acostumbrado a lo reducido;
Il était accoutumé à la solitude;
Estaba acostumbrado a la soledad;
Nous étions accoutumés à leur présence.
Estábamos acostumbrados a su presencia.
Vous à réussir êtes accoutumé.
Usted al éxito acostumbrado está.
Mais les pauvres n’étaient pas accoutumés à l’altitude.
Pero no estaban acostumbrados a la altitud.
Je ne suis pas accoutumé à de telles manières.
No estoy acostumbrado a esos modales.
Il était accoutumé à ce brusque silence.
Estaba acostumbrado a esos silencios.
Il était accoutumé à obéir aux ordres.
Estaba acostumbrado a obedecer órdenes.
Cela paraissait étrange à Laurence, accoutumé à commander dix terriens mal dégrossis pour un marin compétent.
A Laurence le costó acostumbrarse a dar órdenes a aquellos diez novatos en lugar de a marinos avezados.
Qu’on le remarque aussi, ces hommes n’étaient point des marins, des habitués de la mer, qui ne craignent pas de se fier à quelques planches, c’étaient des soldats, accoutumés aux solides territoires de la Compagnie.
Téngase también en cuenta que aquellos hombres no eran realmente marinos; no pertenecían a esa clase de viejos lobos de mar, avezados a sus azares, que no temen aventurarse en unas tablas; eran soldados habituados a los sólidos territorios de la Compañía.
M. Driscoll surmonte très vite son inexpérience et devient un voyageur aguerri de la Longue Terre. Sa respiration s’allonge, ses jambes se renforcent, ses pieds s’endurcissent. Même son estomac s’accoutume à la nausée du passage.
El señor Driscoll pronto superó su inexperiencia y se convirtió en un avezado viajero de la Tierra Larga: su respiración se volvió más profunda, sus piernas más fuertes, sus pies más resistentes, y hasta su estómago empezó a acostumbrarse a las náuseas de cruce.
Lila faisait des calculs mentaux extrêmement compliqués, il n’y avait pas une faute dans ses dictées, et si avec nous tous elle parlait toujours en dialecte, elle pouvait aussi déployer un italien livresque, jusqu’à utiliser des mots comme accoutumé, luxuriant ou bien volontiers.
Lila hacía mentalmente cálculos complicadísimos, en sus dictados no había un solo error, hablaba siempre en dialecto como todos nosotros, pero, si se terciaba, sacaba a relucir un italiano de manual, echando mano incluso de palabras como «avezado», «exuberante», «como usted guste».
Voyez comme criant et se ruant, ses citoyens Fuient comme cloportes échappés de la bûche jetée au feu… Par inadvertance, quelqu’un bâilla dans le public : un jeune soldat qui, peu accoutumé aux arts supérieurs, aurait préféré une chanson cochonne qu’on beugle dans les tavernes.
Ved cómo en alaridos fugitivos los ciudadanos huyen, semejantes a cochinillas de un tronco escapando que en el hogar acaban de arrojar… Hubo en el auditorio quien bostezó sin darse cuenta: un joven soldado poco hecho a las cumbres del arte, más avezado a las torpes canciones tabernarias.
lorsque les jeunes Mexicains viennent en Espagne, ils n'y sont pas accoutumés, et aussi, souvent après les exploits les plus brillants, ils se font cogner et perforer, non par défauts de technique, mais simplement parce qu'ils travaillent avec des animaux plus nerveux, plus puissants et plus difficiles à connaître que ceux de leur pays.
Cuando los jóvenes mejicanos llegan a España no están avezados a semejantes toros, y sucede con frecuencia que, después de hazañas brillantes, se dejan coger y cornear, no por defectos de técnica, sino porque trabajan con animales más nerviosos, poderosos y difíciles de conocer que los de su país.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test