Translation for "accoucher" to spanish
Translation examples
Accouchements de bébés, accouchements de manuscrits, neuf volumes, neuf mois.
Dar a luz un bebé, dar a luz un manuscrito, nueve volúmenes, nueve meses.
— Elle était censée accoucher à Virchow, c’est ça ?
—¿Tenía que dar a luz en el Virchow, no?
En plus, elle vient d’accoucher.
Además, acaba de dar a luz.
Avait-elle été emmenée à l’hospice pour accoucher ?
¿La habían trasladado al hospicio para dar a luz?
— Je suis en train d’accoucher. — Maintenant ?
– Estoy por dar a luz a mi hijo. – ¿Ahora?
L’accouchement était une chose brutale.
Dar a luz era un acto brutal.
— Ma femme vient d’accoucher
—Mi mujer acaba de dar a luz
Je parie que c’est pire que l’accouchement.
Imaginé que sería mucho más doloroso que dar a luz.
Marguerite est en train d’accoucher !
¡Marguerite va a dar a luz!
En conséquence, il fut obligé d’accoucher.
En consecuencia, tuvo que parir.
Jessica ne tardera plus à accoucher.
Jessica no tardará en parir.
Ma sœur Clara est sur le point d’accoucher !
¡Mi hermana Clara está a punto de parir!
Tu ne peux pas l’aider à accoucher plus vite ?
¿No puedes ayudarla a parir más deprisa?
Les gamins, les femmes qui vont accoucher, les vieillards.
Los párvulos, las que van a parir, los ancianos.
26. Accoucher sous les tropiques n’avait rien de facile.
26 No era fácil parir en los trópicos.
Elles adoraient accoucher entre les mains d'un ange.
Adoraban parir en manos de un ángel.
Ma mère est descendue en ville pour accoucher, pour se cacher.
Mi madre bajó a la ciudad para parir, para esconderse.
T'accouches bien des vaches dans ta ferme, non ?
¿Acaso no ayudas a las vacas a parir en la granja?
Et ces trois avortements, je te dis, ça a été pire qu’accoucher.
Y esos tres abortos han sido… peor que parir.
— Une Inquisitrice ne doit pas aimer son partenaire. Sais-tu pourquoi ? Parce que si elle accouche d’un garçon, son mari doit le tuer.
—Las Confesoras no deben amar a sus parejas porque, si dan a luz a un varón, deben pedirle al marido que lo mate.
La température qui convient à la fertilisation se situe entre 6° et 93°. Mais pour accoucher il leur faut plus de 93°.
Sólo pueden concebir cuando la temperatura oscila entre los seis y los noventa y tres grados, pero recién dan a luz por encima de los noventa y tres.
(À l’âge de Suzy une femme pouvait avoir des menstruations irrégulières. On avait même vu des femmes avoir leurs règles jusqu’au mois de l’accouchement.) Pourquoi êtes-vous venue me voir avec ça, Suzy ?
A la edad de Suzy, las mujeres son bastante propensas a tener períodos irregulares. Incluso era sabido que, en ocasiones, algunas mujeres continúan menstruando hasta el mismo mes en que dan a luz—. ¿Por qué has recurrido a mí para esto, Suzy?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test