Translation examples
Nous devrons abjurer.
Tendremos que abjurar.
il fallait mourir sans abjurer ;
había que morir sin abjurar;
Et ils se refusaient à abjurer celle de Mahomet.
Y reacios a abjurar de Mahoma.
Par ces motifs, et pour n’avoir pas abjuré sa religion, elle fut décapitée en ce lieu.
Por haber hecho esto y por no abjurar de su religión fue decapitada en el punto dicho.
Néanmoins, la vie eût été bien plus agréable si Rhett avait abjuré ses hérésies.
Sin embargo, hubiera sido preferible que Rhett abjurara de sus herejías.
Eh bien, oui, eût-ce été un si grand péché d’abjurer pour sauver leur vie ?
¿Hubiera sido tan grave pecado abjurar para salvar la vida?
Pourtant, René Maciques l’aurait fait abjurer sa promesse la plus solennelle.
Sin embargo, René Maciques lo hubiera hecho abjurar de su más solemne promesa.
S’il refusait, il serait envoyé à Seghizzi, qui lui ordonnerait formellement d’abjurer ses positions.
Si se negaba a hacerlo, lo enviarían con Segizzi, quien le ordenaría de manera formal que abjurara de sus tesis.
Nous essayions de mépriser et d’abjurer les véritables dangers qui nous attendaient et les peurs réelles que nous éprouvions déjà.
Procurábamos así despreciar y abjurar de los peligros reales que nos esperaban y también de los miedos reales que ya llevábamos con nosotros.
Je n’ai pas ses opinions mais ce n’est pas pour autant que je vais faire abjurer mon fils, compte tenu de la situation dans laquelle il est.
Yo no tengo las mismas opiniones que él, pero no por ello voy a hacer abjurar a mi hijo, teniendo en cuenta la situación en que se halla.
Son procès, sa condamnation – sa chance d’abjurer ses péchés pour être libérée trois, voire quatre ans plus tard –… tu as raison.
—Sí —admitió Alençon—, su juicio, su condena, su oportunidad de retractarse y, más tarde, poder liberarla en tres, quizá cuatro años, tienes razón.
— Vous n’allez pas abjurer notre foi pour le Boontisme ?
—No irá usted para renunciar a nuestra fe por el boontismo.
Puis il déclare que l'heure est pour lui venue d'abjurer sa « magie brute », de briser son bâton et de noyer son livre de sortilèges.
Luego afirma que ya es hora de renunciar a su «tosca magia», romper su báculo y arrojar al agua su libro de conjuros.
La tradition imposait au capitaine des gardes de la reine ainsi qu’au précepteur des chevaliers albons d’abjurer tous liens familiaux afin que leur loyauté demeurât tout entière au service de la Couronne.
La tradición establecía que el capitán de la Guardia de la Reina, al igual que el preceptor de la Orden Albonita, debía renunciar a las relaciones familiares, para que su única lealtad fuera hacia la corona.
Si j’ai bien compris, et mon fils aussi m’a fait quelques allusions à ce propos, vous êtes sur le point de renoncer à vos idées fuligineuses, d’abjurer vos erreurs subversives et d’adopter, en matière de raison d’État et de régime terrestre, des opinions saines et conservatrices.
Si no he comprendido mal (y mi hijo me ha hecho también algunas alusiones a este respecto), está usted a punto de renunciar a sus ideas subversivas y adoptar, en materia de razón de Estado y de régimen político, opiniones sanas y conservadoras.
Si le pouvoir glissait des mains d’un roi ou de l’empereur, d’un Électeur ou d’un comte, une manière d’assurer sa survie consistait à abjurer la religion du futur déchu pour s’engager du côté des vainqueurs, puis d’attendre de voir si un mouvement inverse ne deviendrait pas nécessaire.
Si el poder cambiaba de manos de uno u otro rey, emperador, elector o conde, una manera de garantizar la supervivencia era renunciar a la religión del menos favorecido, apuntarse a la del otro bando y esperar a ver si más tarde era necesario reconvertirse.
S'en souvenir, et abjurer toute paix et tranquillité personnelles tant que j'errais avec eux, était une des leçons les moins agréables de la guerre du désert, et humiliante aussi, car c'était une partie de la fierté des Anglais de chérir la solitude, nous trouvant nous-mêmes remarquables en l'absence de toute émulation.
Recordar esto, y renunciar a la paz y la quietud egoístas mientras anduviera con ellos, fue una de las menos agradables lecciones de la guerra del desierto, y también de las más humillantes, pues forma parte del orgullo inglés recrearse en la soledad; nos encontramos interesantes a nosotros mismos, cuando no hay competencia a la vista.
J’allais à l’école à Novi Sad, mais, comme ma mère et lui ne s’entendaient plus, elle retourna à Zagreb, sa ville natale, tandis que, regrettant d’avoir abjuré sa foi, mon père partait vivre dans un monastère franciscain à Banja Luka. La politique en Yougoslavie était toujours conflictuelle, c’est le moins qu’on puisse dire.
Fui al colegio en un lugar llamado Novi Sad, pero mis padres no se llevaban bien y ella regresó a su ciudad natal de Zagreb, donde continué mis estudios, mientras mi padre, lamentando su decisión de renunciar a la fe y dejar la Iglesia, se fue a vivir a un monasterio franciscano en su ciudad natal de Banja Luka. La política en Yugoslavia siempre ha sido inestable, por no decir otra cosa.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test