Translation for "abbatial" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
– Que mon père Angilbert reste dans l’abbatiale, sous la croix.
—Que mi padre Angilberto permanezca en la abadía, debajo de la cruz.
Quelques heures après avoir débarqué à Honfleur, il contemplait déjà l’église abbatiale de Jumièges.
Horas después de desembarcar en Honfleur, estaba contemplando la iglesia abadía de Jumieges.
Dans le livre de raison de l’abbatiale de Saint-Riquier il est écrit que le frère Lucius se perdit dans la forêt.
En el libro de registros de la abadía de Saint-Riquier está escrito que el Hermano Lucius se perdió en el bosque.
À Tewkesbury, j’ai entrevu au passage la superbe abbatiale normande et résolu de m’arrêter au retour pour la regarder de plus près.
Al pasar por Tewkesbury vislumbré la magnífica abadía normanda y decidí que al volver pararía para verla más de cerca.
Son fils Nithard enterre son père dans l’enceinte de l’abbatiale de Saint-Riquier, dans un coffre de cuir orné d’émaux.
Su hijo Nithard entierra a su padre dentro del recinto de la abadía de Saint-Riquier, en un cofre de cuero adornado de esmaltes.
Jack partit vers le sud, vers le comté d’Anjou, et s’engagea pour des travaux de réparation à l’église abbatiale de Tours.
Jack viajó en dirección sur, hacia el Condado de Anjou y encontró trabajo para hacer reparaciones en la iglesia abadía de Tours.
Il ne vit pas son frère Nithard quand il plia le genou devant la tombe de son père, au centre de la nef de l’abbatiale dédiée au roi Riquier.
No vio a su hermano Nithard cuando dobló la rodilla ante la tumba de su padre, en el centro de la nave de la abadía dedicada al rey Ricario.
Philip n’avait pas manqué de visiter sur son chemin l’église abbatiale de Saint-Denis et il avait vu où Jack avait puisé certaines de ses idées.
A su paso por París, Philip no dejó de visitar la iglesia abadía de Saint-Denis y pudo ver de dónde había sacado Jack algunas de sus ideas.
Qui pouvait affirmer qu’on ne leur avait pas montré un autre corps ?… Nul membre de la famille royale ne se trouvait présent aux obsèques mystérieuses en l’abbatiale de Gloucester ;
¿Quién podía afirmar que no les hubieran mostrado otro cuerpo? Ningún miembro de la familia real había asistido a los misteriosos funerales en la abadía de Gloucester;
Dans la grande église abbatiale, elle regardait les bâtisseurs au travail, songeant à Jack qui, elle l’espérait tant, pourrait peut-être encore voir son bébé.
Mientras se encontraba en la gran iglesia abadía, observó a los constructores mientras trabajaban, pensando en Jack quien, después de todo, aún podría ver a su hijo.
Parmi les principaux bâtiments sérieusement endommagés ou détruits, il y eut la grande abbatiale aux cinq flèches de l’Abbaye-aux-Hommes, le Palais des Ducs qui remontait au XIVe siècle, un cloître de l’époque de Guillaume le Conquérant, l’église Saint-Étienne superbement décorée, et la gare routière, massif bâtiment Art déco(25).
Entre los principales edificios que sufrieron daños graves o que fueron destruidos cabe citar la Abbaye aux Hommes, una basílica enorme, rematada por un ábside con cinco chapiteles, el Palacio de los Duques, que databa del siglo XIV, un monasterio de la época de Guillermo el Conquistador, la iglesia Saint-Étienne, ricamente decorada, y la Gare Routiére, la estación de autobuses, una construcción enorme de estilo art-déco.
Il est certain que ce monastère, qui avait une grande mine et comme église et comme seigneurie, ce palais abbatial, où les évêques de Paris s’estimaient heureux de coucher une nuit, ce réfectoire auquel l’architecte avait donné l’air, la beauté et la splendide rosace d’une cathédrale, cette élégante chapelle de la Vierge, ce dortoir monumental, ces vastes jardins, cette herse, ce pont-levis, cette enveloppe de créneaux qui entaillait aux yeux la verdure des prés d’alentour, ces cours où reluisaient des hommes d’armes mêlés à des chapes d’or, le tout groupé et rallié autour des trois hautes flèches à plein cintre bien assises sur une abside gothique, faisaient une magnifique figure à l’horizon.
Es indudable que ese monasterio, que tenía un aspecto magnífico como iglesia y como señorío, ese palacio abacial donde los obispos de París se consideraban dichosos de pasar una noche, ese refectorio al que el arquitecto había dotado del aire, la belleza y el espléndido rosetón de una catedral, esa elegante capilla de la Virgen, ese dormitorio monumental, esos vastos jardines, ese rastrillo, ese puente levadizo, ese envoltorio de almenas que ofrecía recortada a los ojos la vegetación de los prados de alrededor, esos patios donde relucían guerreros mezclados con capas de oro, todo ello agrupado en torno a las tres altas flechas de arco de medio punto, bien asentadas sobre un ábside gótico, formaban una magnífica figura en el horizonte.
Et peut-être était-ce la raison pour laquelle l’église abbatiale demeurait en ruine, bien qu’une grande partie du couvent eût été reconstruite et transformée en hôtel.
Y quizá por eso, aunque gran parte del convento había sido reconstruida y transformada en hotel, la iglesia principal continuaba todavía en ruinas.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test