Translation for "abats" to spanish
Similar context phrases
Translation examples
Ce qu’elle désirait, c’est me confiner dans l’arrière-boutique, à emballer, faire les colis, encadrer, feutrer, entourer de cellophane les abat-jour. Si bien que cantonné là ou envoyé dans diverses petites entreprises et ateliers de poterie du côté de Wabash Avenue, j’ai vite compris qu’elle me poussait vers la porte.
La mujer pretendía recluirse allí atrás, ejecutando lay labores auxiliares, o me mandaba por menudencias a las alfarerías de la avenida Wabash, que funcionaban en el desván: todo esto con la mal disimulada intención de ponerme de patitas en la calle.
LA MÈRE : Je pourrais peut-être avoir un peu d’abats.
LA MADRE: Quizá pueda conseguir un poco de asaduras.
Un fluide gluant et de larges rubans d’abats se déversaient à leurs pieds.
Un fluido viscoso y cintas bulbosas de asaduras se derramaban a sus pies.
La masse de viande et d’abats mijota pendant plusieurs heures dans la marmite.
La mezcla de carne y asaduras estuvo hirviendo en la olla durante un par de horas.
Hématite de bourgogne sombre et veinée de fer, caillots en forme d’abats de pierre.
Hematites de color vino tinto cargada de hierro, en grumos como asaduras de piedra.
Il vit quelques enfants en train de jouer aux osselets, un colporteur qui vendait des abats et des piétons qui déambulaient.
Vio a unos chicos jugando a las tabas, a un vendedor ambulante pregonando asaduras y a transeúntes deambulando.
Après une brève mise en bouche d’abats de mouton, les chiens sauvages bondirent et se faufilèrent par la clôture de derrière.
Tras un breve aperitivo de asaduras de oveja, los perros callejeros saltaron y se deslizaron por la valla trasera.
Mais il n’est même pas sûr que ton voisin dîne, tu n’entends jamais, tu ne sens jamais grésiller les abats, les rognons qui seraient sa nourriture favorite.
Pero ni siquiera es seguro que tu vecino cene, nunca oyes, nunca hueles cómo se fríen las asaduras, los riñones que serían su alimento favorito.
Bientôt le vent lui apporte l’odeur acre des abats qu’on fait bouillir, d’où il conclut que le méfait est accompli, le double méfait, et que c’est fini.
Pronto el viento le trae el olor de las asaduras que ya hierven en un caldero, de lo cual infiere que ya está hecho, y hecho por partida doble, que todo ha terminado.
Des femmes et des enfants débitaient les carcasses tandis que des chiens rôdaient alentour dans l’espoir de récupérer des abats, mais ceux-ci étaient écrasés dans des mortiers, mélangés à de l’orge pour confectionner une sorte de boudin avec les intestins, que l’on faisait cuire dans des cendres chaudes.
Las mujeres y los niños separaban la carne de los huesos, mientras los perros merodeaban agazapados entre ellos con la esperanza de hacerse con las asaduras, pero las estaban majando en morteros para mezclarlas con cebada y embutirlas en los intestinos de los cerdos que luego asarían sobre las brasas.
Ce jour-là, je me levais de bonne heure car je devais arriver à temps à St. Lawrence Market pour choisir les légumes les plus frais, acheter un beau morceau de poisson et une entrée – cervelle, ris de veau ou rognons à préparer d’une façon spéciale, parce que Urky aimait les abats.
Me levantaba temprano porque debía estar en el mercado de San Lorenzo a primera hora para escoger las verduras, comprar buen pescado y algo para los entrantes, como sesos, mollejas o riñones, que había que cocinar de una manera concreta, porque a Urky le gustaban las asaduras.
Je disposai les abats sur la table.
Dispuse los despojos sobre la mesa.
Au rez-de-chaussée, il y a un marchand d'abats et de viscères.
En la planta baja hay un comerciante de despojos y vísceras.
— Je vous préviens, je ne mangerai pas ces trucs-là. Je ne mange pas d’abats.
—Le repito que no voy a comerme eso. No me gustan los despojos.
On ne montre jamais d’horribles abats, qui pourtant se mangent.
No se muestran jamás horribles despojos, que, sin embargo, se comen.
Abats, bœuf, agneau, animaux, porc, enfants, veau.
Despojos, buey, cordero, animales, cerdo, niños, ternera.
Dehors toujours les abats, les viscères et autres faisanderies. – Quelle horreur ! s'exclame Tim.
Fuera siguen los despojos, las vísceras y otras podredumbres. —¡Qué horror! —exclama Tim—.
Dans toute la région, on les imita et les chiens des villages s’engraissèrent des entrailles et des abats.
En toda la región se hacía lo mismo y los perros de las aldeas engordaban con tantos despojos.
Des porteurs d'abats et de viscères allaient et venaient, des chalands marchandaient, des mendiants mendiaient.
Los porteadores de despojos y vísceras iban y venían, los parroquianos regateaban, los mendigos mendigaban.
Détachées de leur corps, ces maladies se retrouvaient dans les lettres, comme les abats volés dans le tiroir du réfrigérateur.
Esas enfermedades que las madres sacaban del cuerpo yacían en las cartas como los despojos robados de los animales sacrificados en el estante de la nevera.
Le commerce des vieux os présentait aussi de l'intérêt et avec le marchand d'abats au-dessous il aurait de la matière première à domicile.
El comercio de huesos viejos también presentaba interés, y con el comerciante de despojos de abajo tendría la materia prima a domicilio.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test