Translation for "bazofia" to french
Similar context phrases
Translation examples
Al poeta le gustaba contemplarse a sí mismo y por añadidura a sus tres amigos como parte de la bazofia que la ola dejaba sobre la arena de la playa.
Le poète se voyait lui-même et ses trois amis comme ces déchets que les vagues abandonnent sur la plage.
Sólo transportar la bazofia a través de medio océano y de mil seiscientos kilómetros de desierto debe de costar un ojo de la cara.
Ça doit coûter un paquet rien que pour transporter les déchets sur la moitié de l’océan et 1 600 kilomètres de désert.
Apenas tuvo que colgar un cubo nocional de bazofia psíquica, y con unos resoplidos exploratorios y chillidos de júbilo, golpeando los límites de su espacio de seguridad, manifestándose en forma de sombra porcina revoloteadora, entró la gorrina entidad a la que había engatusado para que se apartara de la piara de ídem en mitad de la monstruosidad exterior, presentada a Londres e instruida para responder al nombre de Jeta. koliwood, gruñó, koliwood comida. No mucho más que una sombra en el aire.
Elle eut à peine besoin de jeter son appât, son seau imaginaire de déchets psychiques, qu’avec des reniflements exploratoires et des cris enjoués, ballottant les bords de son refuge et se manifestant sous forme d’une ombre porcine évanescente, pour qu’arrive l’approximation de cochon qu’elle avait poussée à s’écarter de la harde de ses semblables afin de gagner la monstruosité extérieure – l’entité familiarisée avec Londres et dressée à répondre au doux nom de Percynet.
Olor a bazofia y jabonaduras.
Odeurs d’eau grasse et d’eau de savon chaude.
¿Bazofia para mis puercos?
De la pâtée pour mes porcs ?
El chico y yo preferiríamos morirnos de hambre a comer esa bazofia, —dijo orgullosamente.
On préférerait mourir de faim, le gosse et moi, plutôt que d’avaler cette pâtée de cochon, déclara-t-elle avec arrogance.
Esa bazofia era pornografía manufacturada por dinero, pero en alguna parte del proceso estaba involucrado un artista.
Toute cette merde était de la pornographie fabriquée pour faire de l’argent – mais quelque part, dans le processus, on sentait la patte d’un artiste.
Hasta la bazofia alta en proteínas y carbohidratos que servían en la mayor parte de las naves de la armada le apetecía más.
Comparée à ce régime, même la pâtée à haute teneur en protéines et en glucides qu’on trouvait sur presque tous les bâtiments de la Flotte paraissait délicieuse.
Entre la disentería y la bazofia que están comprando en la costa para alimentarnos, deberían promocionar el viaje como si esto fuera una clínica de adelgazamiento.
Entre la dysenterie et l’espèce de pâtée qu’ils achètent sur la côte pour nous nourrir, ils devraient vendre ce voyage comme un séjour en clinique d’amaigrissement.
Es un tipo más bien seboso pero de mirada sagaz, un cerdo que acaba de zamparse el contenido del comedero pero espera ansiosamente la siguiente ración de bazofia.
C’est un mec franchement grassouillet, mais avec des yeux vifs, un gros porc qui vient dvider son auge, et qui attend déjà impatiemment sa prochaine pâtée.
No sé cuánto tiempo permanecí en el campo del gulag, comiendo bazofia, bebiendo agua mugrienta y cavando el permafrost para la construcción de carreteras hasta que me sangraban las manos, en carne viva. Menos de un año.
«Je ne sais pas combien de temps je suis restée au goulag, à manger de la pâtée, à boire de l’eau infecte, à travailler le permafrost pour construire des routes jusqu’à ce que la peau de mes mains soit à vif et en sang. Moins d’un an.
No lograron, con todo, arrodillarme, hacerme suplicar, pese a que no me dejaba indiferente la idea de ser condenado, rapado, alimentado a bazofia, intimidado y puesto en fila en el lodo. Si en casa decretaban que tal sería mi merecido castigo, pues, yo no veía qué recurso emplear en contra.
N’empêche qu’ils ne réussirent pas à faire que je supplie et que j’implore – encore que je n’étais pas insensible à l’idée de me retrouver en prison, le crâne rasé, nourri de pâtée, debout dans la boue pour l’appel, piétiné et tyrannisé. S’ils jugeaient que je l’avais mérité, eh bien, je ne voyais pas comment j’aurais pu discuter. En fait, je n’ai jamais risqué pour de bon la maison de correction.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test