Translation for "être des parties" to spanish
Être des parties
Translation examples
Moins pour empêcher leur transformation que pour les surprendre en pleine évolution, pour comprendre cette évolution, pour en être une partie.
No tanto para prevenir su alteración como para captar su esencia, comprenderla, ser parte de ella.
— Le triumvir Sajaki, dit Calvin, pourrait bien être une partie du problème.
—El Triunviro Sajaki bien podría ser parte del problema —comentó Calvin.
Alors que vous pouvez être une partie privilégiée d’un tout, vous choisissez d’être moins que rien. C’est incompréhensible.
Pudiendo ser parte privilegiada de un todo, escogéis ser menos que la nada. Es incomprensible.
Hans dit que Rainer dit que l’idée d’être une partie d’un tout ne peut que faire horreur.
Hans dice que Rainer dice que a uno le da miedo la idea de ser parte de un todo.
« Même si je te veux, si je veux être avec toi, être une partie de toi, je ne peux pas m’arracher à la réalité de ces responsabilités.
Por más que te desee y quiera estar contigo y ser parte tuya no puedo arrancarme a la realidad de mis responsabilidades.
Leia se sentit honteuse d’être en partie responsable de cet état de fait et espéra ne pas être la seule à éprouver cela parmi les Sénateurs.
Leia se sintió avergonzada por ser parte de esa pasividad y esperaba que los otros miembros del Senado sintieran lo mismo.
D’après Angua, il est peut-être en partie loup-garou. Ça remonterait à très longtemps. — C’est possible ? — Pour elle, oui.
-Es más que eso. Angua cree que puede ser parte hombre lobo, de hace muchas generaciones. -¿Eso es posible? -Ella dice que sí.
Dans sa vision qui tantôt opposait, tantôt mêlait la terre et l’eau, il y avait quelque chose du Cochin de sa jeunesse, où la terre prétendait être une partie de l’Angleterre, tout en étant baignée par une mer indienne.)
Y en su visión de la oposición y mezcla de la tierra y el agua había algo del Cochin de su juventud, en el que la tierra pretendía ser parte de Inglaterra, pero era bañada por el mar de la India).
Si Juana persévère sur la voie de la repentance, mais pour de vrai, totalement, en comprenant que ce qu’ils font est nécessaire, que c’est bon pour la société, en s’imprégnant des valeurs qu’ils défendent dans cette guerre, Raúl lui dit que lorsqu’elle sera totalement réhabilitée, elle pourra peut-être faire partie de l’équipe de l’amiral.
Si Juana sigue recuperándose, pero de verdad, de verdad, entendiendo que lo que hacen es necesario, que es bueno para la sociedad, imbuyéndose de los valores que ellos defienden en esta guerra, quién le dice que cuando se recupere totalmente podrá ser parte del equipo del almirante.
Il sentit cette fusion, et qu’il devenait part de la chose. Quand il comprit qu’il n’y avait aucun moyen d’échapper à cette fusion, il tenta, malgré l’humiliation d’être devenu part de quelque chose d’autre, de sonder à son tour, pour découvrir enfin ce à quoi on l’obligeait à participer.
Sintió que se fusionaba con ello, que pasaba a formar parte de ello, y cuando supo que no podía rechazar esa intimidad intentó, pese a la humillación de pasar a ser parte integrante de otra cosa, sondear por su cuenta y descubrir así qué era aquello de lo que formaba parte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test