Translation for "établir" to spanish
Établir
Translation examples
establecer
C’est ce que nous devions établir.
Esto es lo que teníamos que establecer.
Nous devons établir
Lo que tenemos que establecer...
– Pour établir la sympathie.
–Para establecer la simpatía.
Il faut établir un horizon.
Tienes que establecer el horizonte.
mais c'est la première fois que nous réussissons à établir le contact.» Établir le contact, me dis-je.
pero es la primera vez que logramos establecer contacto. Establecer contacto, me dije.
Ils avaient établi un lien.
Habían logrado establecer una relación.
Ils devaient établir un périmètre de sécurité.
Tenían que establecer un perímetro.
C’est là un point qu’il importait d’établir.
Había que establecer este punto.
Nous n’avons rien pu établir de solide.
No hay nada que hayamos podido establecer.
J’essaye d’établir une chronologie. »
Intento establecer una cronología.
crear
Je ne parviens pas à établir entre nous une intimité.
No consigo crear una intimidad entre nosotros.
Établir le Royaume des Cieux en l’exprimant dans leurs vies ?
¿Crear el Reino de Dios expresándolo en sus vidas?
— Écoute, on n’a qu’à établir de nouvelles règles.
—Bueno —continúo—, podemos crear un nuevo código.
Certains d’entre eux pensent que ça contribue à établir des liens de camaraderie.
Algunos de ellos creen que eso contribuye a crear camaradería.
Il fallait traverser un terrain vague où on avait prévu l’établissement d’un jardin.
Había que cruzar un descampado en donde estaba previsto crear un jardín.
Je lui ai expliqué qu’il fallait que nous puissions établir une “chronologie visuelle” de l’évolution de son état.
Le expliqué que necesitábamos crear una «cronología visible» de sus progresos.
Il semblait impossible que j’eusse établi ainsi ma maisonnée et que rien ne m’en eût empêché.
Me parecía imposible haber conseguido crear esa residencia para mí, que nada me lo hubiera impedido.
Il faudrait créer des commissions pour établir un code des voyages à travers le temps.
Se habrían de crear comisiones para redactar un código de viaje a través del tiempo.
Dès le début de l'Einsatz, nous avons dû établir des centres pour traiter les biens confisqués;
Desde el comienzo de la Einsatz, tuvimos que crear centros para gestionar los bienes confiscados;
De cartographier tes réactions cognitives et psychologiques afin d’établir le modèle d’un traitement.
Seguimos tus reacciones cognitivas y psicológicas para crear el programa de una cura potencial.
Vous êtes venus établir qui est le gagnant, n’est-ce pas ?
Habéis venido a determinar el ganador, ¿no?
« Il est impossible d’établir quand ça commence.
–Es imposible determinar cuándo.
– Avez-vous pu établir l’heure du décès ?
—¿Habéis conseguido determinar la hora de la muerte?
— J’essaie d’établir ce qui s’est réellement passé, et pourquoi.
—Trato de determinar qué ocurrió en realidad y por qué.
— Je n’ai pas pu l’établir, répondit Mycroft.
—Nada que hayamos podido determinar —respondió Mycroft sin dudarlo—.
Restait à établir combien il gagnerait dans l’affaire.
Lo que quedaba por determinar era cuánto ganaría él por su trabajo.
Il est impossible d'établir avec certitude la cause de la mort.
La causa de la muerte es imposible de determinar, ya te digo.
Il était conçu pour établir le décès et susciter la sympathie.
Esta había sido pensada para determinar la muerte y despertar simpatías.
Le diagnostic établi, restait le problème du traitement.
y una vez que acertaba con el diagnóstico, tenía que determinar el tratamiento.
C’était encore une manière, pour Bowing, d’établir des points fixes.
Era otra de las formas de Bowing de determinar puntos fijos.
il aimerait que les précédents soient bien établis avant de pouvoir envisager que Marco et Polo se constituent en société.
quiere que los precedentes estén bien establecidos antes de plantearse constituir a Marco y a Polo en sociedades anónimas.
(Sa voix se modifia et son expression s’assombrit.) C’est l’Alliance qui a indiqué à la Compagnie D où établir une base et quand approcher les humains.
Fue el Consorcio quien indicó a la Compañía D dónde constituir la base y cuándo acercarnos a los humanos.
Le jour J arrive plus vite que prévu parce que Jack apprend que son père est sur le point d’établir le fidéicommis pour le Grand Musée.
El día del crimen se adelantó, aunque llegó antes de lo que Jack lo había planeado, pero descubrió que su padre estaba a punto de constituir el fideicomiso para el Gran Museo.
Wallas se rappelle qu’il a faim, mais il a décidé de prendre son petit déjeuner dans un grand établissement moderne, sur une de ces places ou avenues qui doivent, comme partout, constituer le cœur de la ville.
Wallas se acuerda de que tiene apetito, pero ha decidido desayunar en un gran establecimiento moderno, en una de esas plazas o avenidas que deben, como en todas partes, constituir el centro de la ciudad.
établir une compagnie dans les îles Vierges britanniques était rapide et bon marché, ce qui expliquait pourquoi 800 000 sociétés y avaient leur siège alors que l’île proprement dite comptait une population d’environ 25 000 personnes.
constituir una empresa en las islas Vírgenes Británicas era rápido y barato, lo cual explicaba por qué una isla con una población de veinticinco mil habitantes podía albergar unas ochocientas mil empresas registradas.
De plus, les opérations devenaient de plus en plus lentes, car Joe-Jim faisait établir une force de police à chaque niveau, après le passage de ses troupes.
Además, se hacía más lento conforme avanzaba en su ejecución, mientras que Joe-Jim intentaba constituir una patrulla de policía, una guardia interior sobre cada sector y un acceso fuertemente guardado por donde pudiera tenerse acceso inmediato al tope de la Nave.
Les deux frères s’opposaient sur le choix du lieu où il convenait de fonder la nouvelle cité. En particulier, il s’agissait de déterminer laquelle des différentes collines que celle-ci comprendrait plus tard (et qui seront au total plus nombreuses que les fameuses sept collines) formerait le centre du premier établissement.
Los gemelos discrepaban en cuanto al lugar exacto en el que ubicar su nueva fundación, en particular cuál de las distintas colinas que después formarían la ciudad (de hecho, hay más que las famosas siete) había de constituir el centro del primer asentamiento.
Nous essayons d’établir une colonie.
Intentamos fundar una colonia.
Certains d’entre eux parvenaient à fonder des établissements;
algunos llegaban a fundar establecimientos.
Sans parler du fait qu’on essaie d’établir une colonie.
Por no hablar de que intentamos fundar una colonia.
des tentatives pour y établir un comptoir commercial avaient tourné court.
Los intentos de fundar un asentamiento comercial habían fracasado.
Mais l’Ancien ne me demanda pas d’établir une nouvelle classe de prêtres.
Pero el Mayor no me pidió que fundara un nuevo sacerdocio.
– Alors, dit-elle, vous avez l'intention d'établir une république dans ce pays ?
—¿Así que tienen la intención de fundar una república en este país?
Il avait l’intention, tout comme ses hommes, de s’établir dans ce coin ;
Él y sus hombres pretendían fundar allí un asentamiento permanente;
Si l’on veut établir une colonie, il nous faut des femmes dans l’espace.
Para fundar una colonia, hacen falta mujeres en el espacio.
Elle doit trouver un moyen de gagner sa vie seule et de s’établir.
Tiene que encontrar un modo de ganarse la vida y de fundar su propio hogar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test