Translation for "à fourche" to spanish
À fourche
Translation examples
ahorquillado
Zoe se hissait sur une fourche à dix mètres au-dessus du sol.
Zoé luchaba por subirse a una rama ahorquillada que había a unos diez metros del suelo.
Il en prit un, qui se déploya pour former un pivot haut comme l’épaule, terminé par une fourche.
Sacó uno. Se desplegaba hasta llegar a la altura del hombro y presentaba un soporte ahorquillado en la parte superior.
Le premier apportait les ustensiles avec lesquels le maître et ses invités mangeraient : une assiette et un couteau dont le manche se terminait par une fourche.
El primero llevaba los utensilios con que comerían el anfitrión y sus invitados: un plato y un cuchillo con la punta ahorquillada.
Les bras s’arrêtent aux coudes (sans doute les mains étaient-elles jointes entre les clous) mais les jambes sont là dans toute leur complétude fourchée.
Los brazos sólo llegan a los codos (probablemente ella tenía las manos juntas entre los clavos), pero las piernas están allí en toda su ahorquillada integridad.
Un jour qu’elle était avec Tom au bord du ruisseau, elle avait joué les sourciers avec une fourche de noisetier, juste pour s’amuser, et elle avait été saisie de terreur lorsque le bois mort avait brusquement été pris de soubresauts au bout de ses doigts et l’avait entraînée.
Una vez había jugado con Tom a hacer de zahorí con una rama de castaño ahorquillada al lado de un riachuelo, y se había aterrado al ver cómo la madera muerta se movía entre sus dedos y tiraba hacia abajo.
Précédé par Lord Isaac portant un gros pilon doré sur son épaule, suivi du jeune Moïse tenant à deux mains le bas de la toge, le recteur de l’Université fit lentement son entrée, souverain et affable, la barbe en fourche et les pieds nus.
Precedido por Lord Isaac, que portaba un grueso mazo dorado en el hombro, y seguido del joven Moïse, que le sostenía con ambas manos los bajos de la toga, el rector de la Universidad hizo lentamente su entrada, soberano y afable, barba ahorquillada y pies descalzos.
À grands soupirs, il admira de son apparence tout ce qu’il ne verrait bientôt plus jamais, admira sa longueur décharnée de phtisique, sa barbe en sardonique fourche, ses grands pieds crasseux qu’il avait tant aimés, ses formidables mains tout en os, poils et saillantes veines, sa redingote rapiécée, son haut-de-forme barbu.
Exhalando hondos suspiros, admiró cuanto de su apariencia muy pronto jamás tornaría a ver, admiró su largo y descarnado cuerpo de tísico, su ahorquillada y sardónica barba, sus mugrientos piezazos que tanto amara, sus enormes manos, amalgama de huesos, pelos y abultadas venas, su remendada levita y su deshilachada chistera.
Et, en effet, le tunnel prit fin, ils débouchèrent près du Cap Arechusia, non loin du Mont de Pline, dans la Mer de la Tranquillité dont les contours simulent la blanche image d’un ventre sigillé d’un nombril par le Jansen, sexué comme une fille par le grand V d’un golfe, fourché de deux jambes écartées de pied-bot par les mers de la Fécondité et du Nectar.
Y en efecto, el túnel tocó a su fin. Desembocaron cerca del Cabo Arechusia, no lejos del Monte de Plinio, en el Mar de la Tranquilidad, cuyos contornos simulan la blanca imagen de un vientre sigilado con un ombligo por el Jansen, sexuado como una mujer por la gran V de un golfo, ahorquillado con dos piernas separadas de criatura coja por los mares de la Fecundidad y del Néctar.
— Vous savez quelle prophétie a eu une Fourche ?
—¿Sabes cuál se ha bifurcado?
— La prophétie à Fourche est-elle importante ?
—¿Hasta qué punto es importante la profecía que se ha bifurcado?
Il portait une longue barbe, plus grise que noire, qui retombait sur sa poitrine en deux fourches emmêlées.
Tenía una larga barba, más gris que negra, que colgaba hasta la parte alta de su pecho en dos puntas bifurcadas.
Elric ouvrit les yeux et regarda avec haine le sorcier qui caressait sa barbe noire taillée en fourche comme s’il essayait de se rassurer.
Elric abrió los ojos y observó con odio al hechicero, que se mesaba su negra barba bifurcada como para consolarse.
J’ai brandi une autre allumette et vu que le ruisseau fourchait. Je me tenais sur la terre sèche entre les deux dents de la fourche.
Encendí otra cerilla y vi que el arroyo realmente se había bifurcado y yo estaba justo en el ángulo de tierra que formaban los dos ramales de agua.
— Oui… Le long de la bonne branche, presque toutes les prophéties ont une Fourche. Pour que les vivants échappent au Gardien, il faut que chaque événement emprunte le bon chemin.
—Así es —respondió Nathan, suavemente—. Casi todas las profecías de la ramificación verdadera son bifurcadas. A fin de que el mundo de los vivos se salve del Custodio del inframundo, todos los acontecimientos deben avanzar por la ramificación correcta.
Il avait un corps de Wreave de dimensions moyennes, deux mètres cinquante en hauteur, tubulaire, à la fourche de pied développée, à la fente faciale verticale ornée à son extrémité inférieure de manipulateurs spéciaux.
Poseía un cuerpo de apariencia normal para un wreave, dos metros y medio de altura, tubular, pies bifurcados, hendidura facial vertical con extensores de manipulación colgando de la parte inferior.
Aviendha s’assit à la place de sa compagne et s’adossa elle aussi au poteau. Au-dessus de la cité, les nuages continuaient à projeter des éclairs, mais il s’agissait plus souvent de fourches aléatoires que de lances bien rectilignes.
Entonces Aviendha se sentó en el sitio ocupado antes por Egwene y recostó la cabeza en el montante. Los nubarrones negros que cubrían la ciudad siguieron descargando relámpagos, pero ahora eran trazos zigzagueantes y bifurcados más que rayos individuales.
Il entama le long récit de sa capture, une demi-journée passée dans les rochers à l’attirer avec un gros bout de viande au bout d’une fourche de bois, avant de briser ses crochets d’un habile coup du poignet au moment où l’animal avait mordu.
Empezó un largo relato de su captura, medio día pasado entre las rocas, tentándola con un trozo de carne clavado al extremo de un bifurcado palo, rompiendo sus dientes con un giro del mismo cuando atacó.
Certaines prophéties « bifurquaient », offrant plusieurs possibilités. Avec les prédictions qui se succédaient sur chaque branche de cette arborescence, on obtenait un fouillis divinatoire dans lequel il devenait impossible de déterminer quel événement se produirait ou non. Quand une de ces prophéties pluri-virtuelles se réalisait, une branche se révélant la bonne, on disait qu’une Fourche s’était produite. Toutes les prédictions qui se rattachaient à la « branche morte » devenaient alors de fausses prophéties.
Algunas profecías se formulaban con frases condicionales del tipo: «si... entonces», y ofrecían diferentes posibilidades. Eran profecías que seguían todas las ramas a fin de predecir qué sucedería en cada bifurcación, pues también las profecías eran abiertas. Una vez que este tipo de profecías ocurrían y se dilucidaba cuál de las posibles bifurcaciones se realizaba, es decir, cuando ocurría una de las alternativas, se decía que la profecía se había bifurcado.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test