Translation for "équivalaient" to english
Équivalaient
verb
Translation examples
verb
Les passages à tabac étaient tellement violents parfois qu'ils équivalaient à des tortures.
Beatings in some cases were so severe that they amounted to torture.
À la fin de 1998, celles-ci équivalaient à 54 zlotys par personne et par trimestre.
At the end of 1998, it amounted to PLN 54 per person in a quarter.
Tous les membres sont convenus que certaines méthodes, comme la lapidation, prolongeant intentionnellement les souffrances, équivalaient à une peine cruelle, inhumaine ou dégradante.
All members agreed that certain methods, such as stoning to death, which intentionally prolong pain and suffering, amount to cruel, inhuman or degrading punishment.
On s'est parfois fondé sur ces embryons de réserves pour affirmer par la suite qu'elles équivalaient à des réserves formelles.
Such embryo reservations have sometimes been relied upon afterwards as amounting to formal reservations.
Le Comité a estimé que ces faits équivalaient à un traitement dégradant au sens de l'article 7.
The Committee concluded that this amounted to degrading treatment within the meaning of article 7.
Ainsi, en 2002, au Kirghizistan, les revenus des femmes équivalaient à 65 % de ceux des hommes.
For example, in 2002, the income of women amounted only to 65 per cent of that of men in Kyrgyzstan.
Un interlocuteur du Comité a expliqué que les politiques et les pratiques d'Israël dans le Golan syrien occupé équivalaient à une forme de nettoyage ethnique.
43. One view expressed to the Special Committee was that Israeli policies and practices in the occupied Syrian Golan Heights amount to a form of ethnic cleansing.
Il a estimé que les conditions dans le centre de détention temporaire équivalaient à un traitement cruel, inhumain ou dégradant au sens de l'article 16 de la Convention.
The Committee considered that the conditions of detention in the temporary confinement ward amounted to cruel, inhuman or degrading treatment within the meaning of article 16 of the Convention.
Ses conditions de détention étaient très pénibles et équivalaient, dans leur ensemble, à de la torture.
The detention conditions were very harsh and, in aggregate, amounted to torture.
verb
261. Se référant à l'article 2 de la Convention, des membres du Comité ont fait observer que les dispositions de l'article 19 de la Constitution iranienne, qui stipulaient que les membres de tous les groupes ou tribus ethniques jouissaient de droits égaux, n'équivalaient pas entièrement à l'interdiction de la discrimination raciale telle qu'elle était formulée dans la Convention.
261. Referring to article 2 of the Convention, members of the Committee observed that the provisions of article 19 of the Constitution of the Islamic Republic of Iran, according to which members of all ethnic groups or tribes enjoyed equal rights, were not entirely equivalent to the prohibition of racial discrimination required under the Convention.
L'auteur de la communication affirme que les frais imposés dans le cas d'une seule procédure judiciaire devant la juridiction de recours équivalaient au budget mensuel d'une famille de la ville ou à trois budgets mensuels d'un célibataire de Murcie; il affirme également qu'aucun mécanisme public d'assistance n'a été mis à la disposition des organisations auteur de la communication.
The communicant asserts that the costs imposed in just one of the court proceedings of the appellate court were equal to the full monthly budget of a local family or three monthly budgets of a single person in Murcia; it also asserts that no State assistance mechanisms were available for members of the communicant.
Les relations entre Dinka et Misseriya s'étaient toujours fondées sur la coexistence pacifique et les véritables problèmes étaient les Forces de défense populaires et la théorie de certains politiciens selon laquelle les droits de pacage équivalaient à des droits fonciers.
Relations between the Dinka and the Misseriya had traditionally been based on peaceful coexistence, and the real problem was the Popular Defence Forces and a theory propagated by politicians that grazing rights equalled land rights.
Les dépenses totales du Gouvernement jordanien équivalaient à la totalité du budget que l'UNRWA consacrait aux réfugiés dans toutes ses zones d'intervention à travers le Moyen-Orient.
Total expenditures incurred by the Government of Jordan equal the entire budget that UNRWA spends on refugees in all its areas of operations throughout the Middle East.
Les explosions sur la Côte Est... équivalaient à des ogives nucléaires de 200 mégatonnes.
The blasts on the East Coast were equal to 200-megaton nuclear warheads.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test