Translation for "élitistes" to english
Translation examples
Dans un cas, il s'agit d'une approche que je n'hésite pas à qualifier d'élitiste; dans l'autre, d'une approche démocratique.
One is an approach that I do not hesitate to call elitist; the other is a democratic one.
Ce vestige élitiste est incompatible avec la démocratie et même incompatible avec la simple idée d'égalité et de démocratie.
This elitist remnant of the past is incompatible with the very idea of equality and of democracy.
En ce sens, j'ajouterai que les petites nations sont destinées à être élitistes.
In this sense I would add that small nations are destined to be elitist.
Quant à Christophe, sa réforme de nature élitiste rappelait la période coloniale.
As to Christophe, his elitist reform was reminiscent of the colonial period.
N'octroyons donc pas à d'autres cet attribut élitiste.
Let us not give this elitist attribute to others.
Par contre, l'enseignement secondaire a été de qualité, mais fondamentalement excluant et élitiste.
Secondary education, on the other hand, has been high in quality but fundamentally exclusive and elitist.
Elle détruirait la justice, en rendant le Conseil de sécurité encore plus élitiste qu'il ne l'est aujourd'hui.
It would destroy justice, making the Security Council even more elitist than it is now.
524. Selon certains commentateurs, cette politique serait source de discorde et était élitiste.
524. Some commentators have said that the policy is divisive and elitist.
Un antisémitisme plus élitiste, qui se répand dans la littérature, côtoie 'l'antisémitisme de la rue'.
A more elitist anti-Semitism, found in literature, parallels the "street anti-Semitism".
424. Selon certains observateurs, cette politique serait source de discorde et était élitiste.
Some commentators have said that the policy is divisive, and elitist.
- Il est élitiste.
- He is an elitist.
Car ils sont élitistes.
Because they're elitist.
- Des débiles élitistes.
- Yeah, elitist morons.
Vous êtes élitiste.
You're an elitist, Ally.
Ces batards élitistes...
These elitist bastards...
Une vraie élitiste.
Spoken like a true elitist.
- On paraîtrait élitistes.
- They'll think we're Yankee elitists.
Les gays, snobs élitistes ?
- Gays are elitist snobs?
Nik est élitiste.
Nik's an elitist.
A l' université, le pourcentage des femmes est élevé dans tous les programmes d'étude élitistes, c'est-à-dire préparant aux métiers bien rémunérés correspondant à un statut social élevé, à l'exception des études d'ingénierie.
At universities, the percentage of women is high in all of the elite programmes of study, i.e. highstatus, wellpaid occupations, except for the engineering programme.
En effet, au lieu de se démocratiser, l'ONU a, ces dernières années, accentué son caractère élitiste.
Rather than becoming more democratic, in recent years the elitism of the United Nations has become more pronounced.
Il est en fait triste de noter que ces mêmes pays qui font de la démocratie une condition de leur politique étrangère se montrent inflexibles lorsqu'il s'agit de maintenir un club d'États élitiste au sein du Conseil de sécurité.
Indeed, it is sad to note that the same countries that make democracy a condition in their foreign policies are adamant about maintaining an elite club of States in the consideration of Security Council membership.
255. Quelques délégations ont exprimé l'avis que dans de nombreux pays en développement, le domaine spatial était considéré comme un domaine élitiste coupé de la société et de la vie quotidienne.
Some delegations were of the view that in many developing countries the field of outer space was perceived as an elite sector detached from society and daily life.
Lorsque la démocratie aura été jugée pertinente par le citoyen moyen et par la base, nous pensons qu'elle sera durable car la lutte entre l'autocratie et les formes démocratiques de gouvernement ne sera alors plus une lutte entre des groupuscules élitistes, qu'il s'agisse de militaires ou d'autres secteurs de la société.
We believe that once democracy becomes relevant to the average person and at the grass roots, it will prove to be durable because the struggle between autocracy and democratic forms of governance will not then be between very narrow, elite groups, whether from the military or from other sectors of society.
Il est temps que nous abandonnions nos notions élitistes et que nous acceptions la promesse de l'ouverture.
It is time that we discard notions of elitism and embrace the promise of inclusiveness.
25. Commenter le phénomène dit du <<racisme élitiste>>, notamment la banalisation et la légitimation des attitudes racistes dans le discours politique et la presse.
25. Please comment on the reported social phenomenon of "elite racism" - including the trivialization and legitimization of racist attitudes in political discourse and the press.
Mais ces valeurs ne peuvent être dictées par un groupe élitiste d'États.
But these values cannot be dictated by an elite group of States.
L'élargissement de l'oligarchie ne saurait servir d'antidote contre un club élitiste de puissances.
A larger oligarchy is no antidote to an elite power club.
Cependant, nous sommes préoccupés quant à la représentativité du Conseil qui nous est proposé et serions indignés d'y voir surgir une direction élitiste chargée de juger d'autres États qui ne seraient pas placés sur un même pied d'égalité.
We are concerned, however, about the representative character of the proposed Council and would be seriously distressed if it were to emerge as an elite directorate sitting in judgement of other States deemed to be less than equal.
C'était un programme de formation élitiste.
It was a very elite psy-ops training program. Highly classified.
et ce club super élitiste pour les femmes les plus puissantes à Beverly Hills
And super elite club for the most powerful women in Beverly Hills.
La justice ne sera plus l'outil de propagande d'un pouvoir élitiste.
No longer will justice be the propagandist tool of the power elite.
C'est la famille da plus élitiste de ce pays depuis sa création.
They've been the most elite family in this country ever since it was founded.
Disons qu'il a une clientèle élitiste.
Let's say he has an elite clientele.
Sans parler de ce côté élitiste...
You know, there's just sort of... there's a kind of elitism about...
Il y a longtemps, je l'ai invitée... à rejoindre une société élitiste.
Long ago, I invited her... to join a rather elite company.
Ce cercle est petit, élitiste.
The Circle's small, it's elite.
On ne cherche pas à être exclusifs ou élitistes.
We're not trying to be exclusive or elite.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test