Translation for "échauffourée" to english
Translation examples
noun
Au cours de ces échauffourées, deux victimes ont été enregistrées:
Two victims were registered during these clashes.
Lors des échauffourées, les colons ont utilisé des armes à feu et des balles en caoutchouc.
During the clashes, the settlers used firearms and rubber bullets.
Les échauffourées ont duré près de sept heures.
The clashes lasted for almost seven hours.
Cette revendication avait donné lieu à des manifestations et à des échauffourées qui avaient eu des répercussions aux niveaux national et international en juin 2013.
Demands for such pensions had led to protests and clashes with national and international repercussions in June 2013.
Les troupes ont été renforcées sur la Rive occidentale en prévision des échauffourées avec les Palestiniens.
Troops were reinforced in the West Bank in anticipation of clashes with the Palestinians.
Ces échauffourées avaient éclaté entre des Palestiniens, d'un côté, et des colons et des soldats des FDI, de l'autre.
The sources reported that the clashes broke out between Palestinians on one side and settlers and IDF soldiers on the other.
Deux soldats afghans et quatre combattants taliban ont été tués lors d'une échauffourée dans la province centrale d'Oruzgan.
Two Afghan soldiers and four Taliban fighters were killed in a clash in the central province of Oruzgan.
D'autres Palestiniens du secteur se sont aussitôt joints aux échauffourées et 14 personnes ont été arrêtées.
Other Palestinians in the area soon joined in the clashes and 14 people were arrested.
Deux personnes ont trouvé la mort dans des échauffourées entre manifestants et forces de sécurité et des biens ont été endommagés.
Two people were killed in clashes between demonstrators and security forces, and property was damaged.
Décédé à l'hôpital Shifa des suites des blessures subies lors d'une échauffourée avec des soldats dans le camp.
Died in Shifa hospital after being wounded during a clash with soldiers in the camp.
Hier, des échauffourées ont éclaté. Aujourd'hui les évacuations continuent, en même temps que les manifestations.
Yesterday a group of squatters clashed with the police and today clearances continue against a background of demonstrations.
noun
Tous les éléments du "Jihad" ont été tués au cours de l'échauffourée qui a suivi.
In the skirmishes that followed, all the "jihad" infiltrators were killed.
Il y a eu de nombreux cas, des milliers en réalité, où l'armée, même au cours d'échauffourées avec les insurgés, a bien traité les personnes arrêtées et les a remises à la police en vue d'engager les poursuites judiciaires concernant les infractions commises.
There have been numerous cases running into thousands where the Tatmadaw, even in skirmishes with the insurgents, have treated captured persons very well and then handed them over to the police for prosecution for the offences committed.
Manuel Amaral, qui a reçu une balle dans la jambe au cours de l'échauffourée qui a suivi, a déclaré aux autorités qu'il s'était enfui dans la jungle en 1992, car il estimait que sa participation aux événements de Dili mettait sa vie en danger.
Manuel Amaral, who was shot in the leg in the ensuing skirmish, told the authorities that he fled to the jungle in 1992, feeling that his life was in danger from his involvement in the Dili incident.
Début décembre 2009, des échauffourées entre la CPJP et le Gouvernement pour le contrôle de Ndele ont fait au moins quinze morts.
In early December 2009, skirmishes between CPJP and the Government for control of Ndele killed at least 15 people.
L'État partie n'indique pas s'il a enquêté sur ces échauffourées, mais le matériel présenté au Comité donne à croire qu'aucune investigation n'a eu lieu.
The State party does not say whether it investigated those skirmishes, but the material submitted to the Committee gives the impression that no such investigation took place.
d) On pense qu'un certain nombre d'insurgés qui ont été tués dans des échauffourées avec les forces de sécurité en 1996, étaient membres d'un groupe anti—intégrationniste et qu'ils ont fui Dili parce qu'ils avaient participé à l'incident de 1991.
(d) A number of insurgents who were killed in skirmishes with the security forces in 1996 were believed to be members of an anti—integration group which fled Dili as a result of their involvement in the 1991 Dili incident.
Certains de ces groupes participent aux échauffourées qui continuent d'avoir lieu entre le Gouvernement et les groupes rebelles, ce qui a de graves conséquences sur la population civile.
Some of these groups have joined the continued skirmishes between the Government and the rebel troops, with dire consequences for civilians.
Le 16 janvier, des échauffourées au cours desquelles des coups de feu ont été tirés ont eu lieu entre des soldats israéliens et des policiers palestiniens dans la bande de Gaza à la suite d’un différend au sujet de l’arrestation d’une femme policier palestinienne.
183. On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman.
L'État partie confirme ces activités de l'auteur et ne nie pas l'occurrence d'échauffourées entre représentants de l'APHO et d'autres ressortissants iraniens à Berne en juin 1992.
The State party confirms those activities by the author and does not deny that skirmishes occurred between APHO representatives and other Iranian nationals in Bern in June 1992.
Au sol, des échauffourées...
In ground skirmishes...
Il a perdu une amie dans une échauffourée avec l'Alliance.
He lost a friend in a skirmish with the Alliance.
... je viens d'arriver, juste après les échauffourées devant le Sénat.
...I've arrived just after the skirmishes in front of the Senate.
Mais aujourd'hui, ce n'était que la première échauffourée!
Hey, today was only the first skirmish!
Mes cavalier se lanceront dans l'echauffouré.
My knights will skirmish.
J'ai entendu parler de votre échauffourée avec les Indiens.
I heard about your skirmish with the Indian.
Ceux qui l'ont pris sont quelques individus cherchant des échauffourées.
The ones that took the Boy were probably skirmishers.
Une échauffourée est inutile.
Random skirmishes won't do any good.
La dernière échauffourée ne s'est pas bien passée pour moi ...
That last skirmish didn't go so well for me.
Vous me dites de ne pas confondre une échauffourée avec la guerre.
You're telling me not to mistake a skirmish forthewar.
noun
Je suis au regret d'annoncer que, le 21 février, un soldat ghanéen de la FINUL a été tué par accident lors d'une échauffourée provoquée par les Kurdes.
I regret to report that on 21 February a UNIFIL soldier from Ghana was accidentally shot during a scuffle initiated by the Kurds.
Selon cette source, M. Madhatniya attendait devant le poste frontière et avait été tué sans raison par le fonctionnaire lors d'une échauffourée à cause de produits confisqués.
The source reported that Mr. Madhatniya had been waiting outside of the border control station and had been indiscriminately fired upon by the guard during a scuffle over confiscated goods.
À la suite d'une échauffourée avec des soldats de la paix, les civils se sont emparés d'un appareil photo.
Following a scuffle with a peacekeeper, the civilians snatched a camera.
Plus tôt, les autorités avaient nié que quiconque ait été blessé dans les échauffourées et indiqué que personne n’avait été arrêté.
Officials had earlier denied that anyone was injured in the scuffle and said no arrests had been.
Dans l’échauffourée qui a suivi, un garde frontière a été légèrement blessé par un coup de crosse au visage.
In the scuffle that broke out, one border policeman was slightly injured in the face with a rifle butt.
Les échauffourées entre les soldats et les villageois, surtout les jeunes, ont débouché sur une bagarre rangée qui a fait des blessés aussi bien chez les villageois que chez les militaires.
The scuffles between soldiers and villagers, particularly youth, led to a pitched battle, resulting in casualties among villagers and soldiers alike.
Le 26 novembre, cinq écolières palestiniennes ont été blessées dans une échauffourée à Hébron avec des policiers israéliens et des colons de Bet-Hadassa.
150. On 26 November, five Palestinian schoolgirls were lightly injured in a scuffle with Israeli policemen and Bet-Hadassa settlers at Hebron.
Il y a par ailleurs eu des échauffourées entre une poignée de jeunes et des soldats sur un autre site proche.
A handful of youths also scuffled with troops at another nearby site.
Sa mort avait sans doute été causée par des blessures à la tête reçues lors d'une échauffourée avant son arrestation.
The likely cause of death was head injuries sustained by the individual during a scuffle preceding his apprehension.
Il n'y a eu aucun blessé grave dans les échauffourées qui ont eu lieu entre la police et les manifestants et il semble que ces événements n'aient eu que très peu de conséquences durables.
No one was seriously injured in the scuffles that took place between the police and the demonstrators, and it seems as if these events had very few lasting consequences.
Juste une petite échauffourée hier.
Just a little scuffle yesterday.
Des échauffourées ont eu lieu aujourd'hui entre les manifestants et la police Alors qu'un autre escadron de bombardiers américains F1-11 Sont arrivés à la base aérienne américaine de Baywaters après avoir volé du Texas
Scuffles broke out today between demonstrators and police as a further squadron of American F1-11 Strike Bombers arrived at the US Airforce Base of Baywaters had flown non stop from Texas refuelling in mid Atlantic.
- Une bataille, une échauffourée.
- A scuffle, a donnybrook. Yeah.
J'ai entendu dire que vous avez eu une échauffourée la nuit dernière.
I heard you had a bit of a scuffle last night.
Une petite échauffourée qui se termine par un mort, peut-être ?
A small scuffle ending in death, perhaps?
Elle m'a dit qu'elle et Margo ont eu une échauffourée.
She told me that she and Margo had a scuffle.
En 2006, les flics sont intervenus pour mettre fin à une échauffourée à la manifestation "Fierté Blanche" qu'il avait organisée.
Recent as '06, cops got called to break apart a scuffle at a White Pride rally he organized.
Eh bien, selon les flics qui ont dû arrêter des échauffourées sur ces manifestations, il n'a que quelques inculpations pour obstruction de la circulation.
Well, aside from the cops breaking up some scuffles at his protests, all he's got are a couple citations for obstructing traffic.
Rien. ll y avait une échauffourée.
What happened to you? - Nothing. There was a scuffle.
noun
Au regard de la common law, les délits à craindre sont les échauffourées ou les rixes, le racolage illégal de clients et l'émeute.
The relevant common law offences are the offences of affray, rout and riot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test