Translation for "skirmish" to french
Skirmish
verb
  • s'engager dans une escarmouche
Similar context phrases
Translation examples
This incident provoked local skirmishes in the next two days.
Cet incident a provoqué une série d'escarmouches locales au cours des deux jours suivants;
Skirmishes were reported not far from Lake Nyanza in Makumba province.
Des escarmouches auraient été signalées non loin du lac de Nyanza, dans la province de Makumba.
After almost two weeks of light skirmishing, full-scale war erupted.
Après deux semaines de légères escarmouches, la guerre totale a éclaté.
Skirmishes have continued, with FARDC troops improving their positions.
Les escarmouches se sont poursuivies, les FARDC améliorant leurs positions.
Since then, except for some unexpected skirmishes, the weapons have been silent on all fronts.
Depuis cette date, à l'exception de quelques escarmouches, qui ont surpris, les armes se sont tues sur tous les fronts.
Skirmishes broke out between the settlers and soldiers after a large police and IDF force had arrived.
Des escarmouches ont opposé colons et soldats, alors que de nombreux policiers et soldats des FDI étaient arrivés sur les lieux.
Information from the Government and UNITA confirms that skirmishes and ambushes have taken place in several locations in the country.
Les informations en provenance du Gouvernement et de l'UNITA confirment que des escarmouches et des embuscades ont eu lieu en divers endroits du pays.
Sporadic skirmishes and incidents of hostage-taking have occurred and tension has increased accordingly in many areas.
Des escarmouches et des prises d'otages se sont cependant produites, les tensions s'avivant d'autant dans beaucoup de secteurs.
These skirmishes have led to the displacement of more than 30,000 people in the Rugazi commune of Bubanza Province.
Les escarmouches ont provoqué le départ de plus de 30 000 personnes de la commune de Rugazi (Bubanza).
These evacuations took place particularly during the thick of skirmishes between government and enemy forces.
Ces évacuations ont eu lieu notamment au plus fort des escarmouches entre les forces gouvernementales et les forces ennemies.
Just a skirmish.
Juste une escarmouche.
The skirmish is moving elsewhere.
L'escarmouche se déplace au loin.
They're bloody skirmishes, captain.
Ce sont des escarmouches, capitaine.
Of skirmishes at night.
D'escarmouches une fois la nuit tombée.
It's a skirmish.
C'est une escarmouche.
Just skirmishes now.
Que des escarmouches.
A skirmish with bandits.
Une escarmouche avec des bandits.
A skirmish has taken advance.
L'escarmouche gagne du terrain.
These early skirmishes count for nothing.
Tant d'escarmouches pour rien.
Order a skirmish.
Ordonne une escarmouche.
In the skirmishes that followed, all the "jihad" infiltrators were killed.
Tous les éléments du "Jihad" ont été tués au cours de l'échauffourée qui a suivi.
There have been numerous cases running into thousands where the Tatmadaw, even in skirmishes with the insurgents, have treated captured persons very well and then handed them over to the police for prosecution for the offences committed.
Il y a eu de nombreux cas, des milliers en réalité, où l'armée, même au cours d'échauffourées avec les insurgés, a bien traité les personnes arrêtées et les a remises à la police en vue d'engager les poursuites judiciaires concernant les infractions commises.
Manuel Amaral, who was shot in the leg in the ensuing skirmish, told the authorities that he fled to the jungle in 1992, feeling that his life was in danger from his involvement in the Dili incident.
Manuel Amaral, qui a reçu une balle dans la jambe au cours de l'échauffourée qui a suivi, a déclaré aux autorités qu'il s'était enfui dans la jungle en 1992, car il estimait que sa participation aux événements de Dili mettait sa vie en danger.
In early December 2009, skirmishes between CPJP and the Government for control of Ndele killed at least 15 people.
Début décembre 2009, des échauffourées entre la CPJP et le Gouvernement pour le contrôle de Ndele ont fait au moins quinze morts.
The State party does not say whether it investigated those skirmishes, but the material submitted to the Committee gives the impression that no such investigation took place.
L'État partie n'indique pas s'il a enquêté sur ces échauffourées, mais le matériel présenté au Comité donne à croire qu'aucune investigation n'a eu lieu.
(d) A number of insurgents who were killed in skirmishes with the security forces in 1996 were believed to be members of an anti—integration group which fled Dili as a result of their involvement in the 1991 Dili incident.
d) On pense qu'un certain nombre d'insurgés qui ont été tués dans des échauffourées avec les forces de sécurité en 1996, étaient membres d'un groupe anti—intégrationniste et qu'ils ont fui Dili parce qu'ils avaient participé à l'incident de 1991.
Some of these groups have joined the continued skirmishes between the Government and the rebel troops, with dire consequences for civilians.
Certains de ces groupes participent aux échauffourées qui continuent d'avoir lieu entre le Gouvernement et les groupes rebelles, ce qui a de graves conséquences sur la population civile.
183. On 16 January, skirmishes and firing erupted between Israeli soldiers and Palestinian policemen in the Gaza Strip after a dispute regarding the arrest of a Palestinian policewoman.
Le 16 janvier, des échauffourées au cours desquelles des coups de feu ont été tirés ont eu lieu entre des soldats israéliens et des policiers palestiniens dans la bande de Gaza à la suite d’un différend au sujet de l’arrestation d’une femme policier palestinienne.
The State party confirms those activities by the author and does not deny that skirmishes occurred between APHO representatives and other Iranian nationals in Bern in June 1992.
L'État partie confirme ces activités de l'auteur et ne nie pas l'occurrence d'échauffourées entre représentants de l'APHO et d'autres ressortissants iraniens à Berne en juin 1992.
In ground skirmishes...
Au sol, des échauffourées...
He lost a friend in a skirmish with the Alliance.
Il a perdu une amie dans une échauffourée avec l'Alliance.
...I've arrived just after the skirmishes in front of the Senate.
... je viens d'arriver, juste après les échauffourées devant le Sénat.
Hey, today was only the first skirmish!
Mais aujourd'hui, ce n'était que la première échauffourée!
My knights will skirmish.
Mes cavalier se lanceront dans l'echauffouré.
I heard about your skirmish with the Indian.
J'ai entendu parler de votre échauffourée avec les Indiens.
The ones that took the Boy were probably skirmishers.
Ceux qui l'ont pris sont quelques individus cherchant des échauffourées.
Random skirmishes won't do any good.
Une échauffourée est inutile.
That last skirmish didn't go so well for me.
La dernière échauffourée ne s'est pas bien passée pour moi ...
You're telling me not to mistake a skirmish forthewar.
Vous me dites de ne pas confondre une échauffourée avec la guerre.
The police were very swift in putting the skirmishes under control and maintaining calm.
La police est intervenue très rapidement pour contrôler les accrochages et maintenir l'ordre.
Ongoing skirmishes between and among the various factions escalated.
Les accrochages au sein des diverses factions et entre elles se sont aggravés.
As a result of a skirmish, the adversary had to retreat.
À la suite d'un accrochage, l'adversaire a dû se replier.
Skirmishes between rival factions still take place everywhere.
Des accrochages entre factions rivales se produisent encore partout.
The ongoing skirmishes between "Puntland" and "Somaliland" continue to be a source of concern.
Les accrochages qui se produisent entre le << Puntland >> et le << Somaliland >> continuent également d'être une source de préoccupation.
Regrettably, the resulting skirmishes led to a number of casualties, and at least one fatality.
Malheureusement, les accrochages qui ont suivi ont fait un certain nombre de blessés, et au moins un mort.
There have also been sporadic local skirmishes in other areas.
Des accrochages sporadiques ont eu lieu dans d'autres régions.
30. Across the country, skirmishes between rival factions still take place.
Des accrochages entre factions rivales se produisent encore dans le pays.
Further skirmishes took place on 22 July 1994.
D'autres accrochages ont eu lieu le 22 juillet 1994.
An example of this was the first West Sea skirmish in June 1999.
Le premier accrochage en mer occidentale, en juin 1999, en a été un exemple.
Just ethnic skirmishes.
Des accrochages ethniques
A skirmish becomes a war.
Un accrochage devient une guerre.
Occasionally, it led to big skirmishes.
Cela mène même occasionnellement à de sérieux accrochages.
Just a minor traffic skirmish.
Juste un petit accrochage.
It's not just skirmishes.
C'était pas des accrochages
What kind of border skirmish?
Un accrochage de quel genre?
Damn it. We got skirmishes in the Rosse Buurt...
Il y a des accrochages à Rosse Buurt.
You guys have a little domestic skirmish?
Vous avez eu un petit accrochage domestique ?
Right now I'm only proposing a contained skirmish.
Pour l'instant je te propose un simple accrochage.
However, there was a skirmish with the Espheni.
Il y a eu un accrochage avec les Esphenis.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test