Translation for "virages" to english
Translation examples
noun
Vitesse angulaire de virage
Rate Of Turn
Article 6.13 - Virage
Article 6.13 - Turning
<<... sauf lors d'un virage à droite dans la circulation à droite (ou d'un virage à gauche dans la circulation à gauche).
... this shall not apply if bend lighting is produced for a right turn in right hand traffic (left turn in left hand traffic).
Symphonie virage tunnel.
Symphony turn tunnel.
Beaucoup de virages.
Lots of turns.
Attention au virage, attention au virage.
Watch the turn. Watch the turn.
Vrilles et virages.
Spins and turns.
Passe le virage !
Pass the turn!
Virage vertical gauche.
Left vertical turn.
Virage en montant?
Splits? Climbin' turns?
Et... beau virage.
And... nice turn.
- Attention au virage.
- Watch the turn.
noun
<<2.30 "Éclairage de virage", une fonction d'éclairage améliorant l'éclairage dans les virages.>>.
"2.30. "Bend lighting" means a lighting function to provide enhanced illumination in bends."
2.30 <<Éclairage de virage>>, une fonction d'éclairage améliorant l'éclairage dans les virages.
"Bend lighting" means a lighting function to provide enhanced illumination in bends.
"2.26 "Éclairage virage", est une fonction du système d'éclairage conçue pour un meilleur éclairement dans les virages."
"2.26. "Bend lighting" means a lighting function to provide enhanced illumination in bends."
Éclairage de virage
Bend lighting
Jusqu'au virage.
As far as the bend.
- Juste derrière ce virage.
- Just around the bend.
J'ai pris le virage.
I rounded the bend.
Prenez le virage.
Take it around the bend.
Tu vois le virage ?
You see the bend?
C'est au prochain virage.
She on the next bend.
Si j'arrive au virage...
If I reach the bend...
Juste après le virage.
Right around the bend.
Ils sont au virage.
- They're right around the bend.
noun
Les incidences du virage ambulatoire et des mesures d'économie sociale sur les femmes du Québec.
The Impact of the Shift to Ambulatory Care and of Social Economy Policies on Québec Women.
De gros investissements dans la technologie, la formation et le développement du marché sont nécessaires pour prendre ces virages.
Large investments in technology, training and market development are needed to make these shifts.
Pour que cet objectif soit atteint, un cadre de mobilisation de ressources a été conçu, qui repose sur un virage stratégique important, l'accent n'étant plus mis sur les autres ressources mais sur les ressources ordinaires.
In order to reach this target, a resource mobilization framework has been developed seeking an important strategic shift from non-core to core.
Le Gouvernement effectue un virage vers les politiques de développement de l'emploi.
The Government is shifting its efforts towards job—creation policies.
Les progrès, notamment le virage opéré dans la culture de l'Organisation, sont à la fois sensibles et étendus.
Progress, including the shift in organizational culture, is both perceptible and broad.
41. Toutefois, entre le milieu des années 80 et le milieu des années 90, un virage a été opéré vers des politiques industrielles qui restreignaient la concurrence.
41. However, from the mid-1980s until the mid-1990s, there was a shift towards industrial policies which restricted competition.
Ce virage commencé en 2007 devrait être terminé d'ici 2013.
This shift began in 2007 is working towards completion by 2013.
Nous demandons à la Commission d'amorcer un virage sociétal drastique dans les vies des filles, de façon à ce que les jeunes femmes puissent réaliser pleinement leur potentiel.
We call on the Commission to promote a dramatic societal shift in the lives of girls so that young women can achieve their full potential.
Ce sont donc les provinces, soumises il est vrai aux compressions des dépenses en frais partagées avec le Gouvernement fédéral, qui, dans les faits, ont été appelées à gérer le virage néo—libéral qui leur était alors proposé.
It is therefore the provinces, subject though they are to squeezes on expenditure shared with the federal Government, which have effectively been expected to take responsibility for the proposed neo—liberal shift.
Changer de virage et me mettre dans la fente.
Changing shifts and putting me on the slot.
J'aurais dû te prévenir de mon virage médical avant de venir.
I should have told you that my medical focus had shifted before I joined your practice.
Nous, a L'Obs, on n'a pas compris le virage de Libe.
Here, at L'Obs, we didn't understand their shift.
Au moment où il emprunte le virage, la lumière s'éteint quelques secondes.
The moment it goes over the shifts, the light goes off for a couple of seconds.
noun
3.4.2.8.2 En avant et en arrière, en virage à droite et à gauche;
Forward and back, around curves to left and right;
C'est un virage dangereux.
PeriIous curve, Lieutenant.
Prends ce virage.
Take the curve.
Le Virage du Mort.
Dead Man's Curve.
Après le virage.
Round the curve.
Entendu, virage J.
Right. J-curve.
Plus que trois virages.
Only three curves.
Moi, j'adore les virages.
I love curves.
Continuez jusqu'au virage.
Go on to the curve.
Dans le virage.
On the curve.
noun
4. M. SABEL (Israël) rappelle que, avant le grand virage pris avec les accords israélo—palestiniens, la Rive occidentale et Gaza n'étaient pas régies par la loi israélienne mais étaient administrées par l'autorité militaire, conformément aux règles du droit international.
4. Mr. SABEL (Israel) recalled that, prior to the major change of direction represented by the Israeli—Palestinian agreements, the West Bank and Gaza had not been subject to Israeli law, but had been administered by the military authorities in accordance with the rules of international law.
Virage à 45 degrés.
Banking right 45 degrees.
On commence par amorcer un gros virage.
It starts with a hard bank.
Au virage, Sarti remonte de trois places et lutte pour la 4e position.
As they sweep around the banking Sarti's gonna catch up with the three cars fighting for fourth place.
Les techniciens ont bien vérifié que les virages sont bien inclinés et qu'il n'y aura aucun problème...
The techs have done a good job of making sure the banks are at the specs, and there shouldn't be any problem...
noun
C'est juste un... sacré virage.
That's... that's quite a twist.
Chaque virage et chaque chemin
Each lovely twist and byway
-Une virage inattendu, on pourrait dire
-An unexpected twist, you might say.
L'histoire prend un drôle de virage.
That's a new twist to the story.
C'est un virage cruel, hein ?
Sort of a cruel twist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test