Translation for "vibrer" to english
Translation examples
verb
Les amplitudes de vibrations susmentionnées valent aussi pour l'essai d'endurance aux vibrations.
The abovementioned vibration amplitudes also apply to the vibration endurance test.
[Le téléphone vibre]
[Phone buzzes, vibrating]
Une nouvelle vibration
A new vibration
Ton téléphone vibre.
You're vibrating.
Quelque chose vibre.
Something's vibrating.
La vibration est normale.
Vibration's normal.
Vibrer... à notre âge, des vibrateurs ?
Vibrate-at our age, vibrators?
Les vibrations à haute fréquence attirent les vibrations gaies,
Happy, high vibrations attract happy, high vibrational...
[téléphone qui vibre]
[Cell phone vibrates]
verb
Alors que les coeurs se préparaient à vibrer avec émotion à l'annonce de la paix universelle, la guerre du golfe Persique est venue nous sortir de ce rêve.
Just as we were ready to thrill with emotion at the arrival of universal peace, the Gulf War awakened us from that dream.
Sens bien la vibration sous la greffe.
Feel for the thrill over the graft.
- Il vibre, il est inratable.
- He has a thrill. It's not subtle.
Ça vous ferait vibrer.
That would be a thrill for you.
Tu as 30 secondes. Fais-moi vibrer.
Okay, you've got 30 of my fucking seconds, thrill me.
Je respire, je vais, je viens et je vibre...
- Sam, how are you? Same as always. I feel the thrill of life along the keel.
Les blanches me font plus vibrer.
White ones give me more of a thrill.
Vous me faites vibrer, Rose.
You thrill me, Rose.
L'amour qui te faisait vibrer a disparu.
The love that thrilled you fell apart
Votre passion me fait vibrer.
Your passion thrilled me.
verb
"Une joyeuse tempête fait vibrer mes sentiments !"
What joyous tempest stirs my heartstrings! Drum up the cheer
Ça m'a fait vibrer.
- It was stirring. - Good-bye.
Qu'essayez-vous de faire, vous enfermer dans un grotte et vous cacher de tout ce qui vous fait vibrer ?
What are you trying to do, crawl into a cave and hide from everything that's gonna stir you up?
Plus tard, j'ai eu des vibrations mais parce que ça a été de telles montagnes russes émotionnelles dans le passé, je ne veux pas en parler à moins que j'ai une sorte d'indication...
Lately, I've been having stirrings, but because it was such an emotional roller coaster in the past, I don't want to bring it up unless I have some sort of indication...
L'Angleterre vibre à nouveau.
England is stirring again.
verb
Le sol vibre.
The floor's throbbing.
Un émetteur de vibrations énergétiques s'amène direct dans notre ligne de mire, on le tient !
A throbbing pulse of energy coming straight into your living room. I got it!
La foule vibre d'enthousiasme.
A smoky crowd throbs with anticipation.
verb
Tu sais quoi, Zita, une fois que ta ficelle a vibré grâce à l'amour, tu pourrais traverser l'eau et le feu pour ton bien-aimé, c'est certain.
You know what, Zita, once you feel your strings twanging with love you'll want to go through fire and water for your beloved, you can be sure of that.
Je pourrais écouter ta vibration toute la journée.
I could listen to your twang all day.
Chen, faites-le vibrer.
Chen, you give it a twang.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test