Translation for "troublés" to english
Translation examples
noun
1. Une histoire troublée
1. A troubled history
Cette question avait troublé plusieurs juges dans l'affaire de la Barcelona Traction, mais elle a aussi troublé certains tribunaux, organes d'arbitrage et auteurs.
This matter troubled several judges in the Barcelona Traction case and it has troubled certain and scholars.
C'était la promesse d'un monde moins troublé.
A less troubled world was its promise.
Il veut continuer à pêcher en eau trouble.
They want to continue to fish in troubled water.
Le monde est en proie à des troubles.
The world is troubled.
Il s'est déclaré troublé par les informations selon lesquelles la pratique de la torture serait généralisée.
It was troubled by reports of widespread torture.
La situation dans le Golfe continue de nous troubler.
The situation in the Gulf continues to trouble us.
Les troubles et les tensions internes;
:: National troubles and tensions;
Vous êtes troublé ?
You're troubled?
Elle est troublée.
She's troubled.
Je suis troublée!
I'm trouble!
noun
Mon pays est en proie à des troubles.
My country has experienced unrest.
On craint de plus en plus les troubles.
There is a heightened fear of unrest.
E. Prévenir les troubles sociaux
E. To preempt social unrest
Troubles sociaux
Social unrest
Les années 50 et 60 ont été très troublées.
Throughout the 1950s and 1960s there was widespread unrest.
Manifestations/troubles civils
Demonstrations/ civil unrest
Pays connaissant des troubles sociaux
Countries with social unrest
Accrochages et troubles à Bangui
Armed clashes and unrest in Bangui
Cela causera des troubles.
It'll cause unrest.
Pourquoi? Il y a des troubles.
Why's that? There is much unrest.
Des troubles civils.
General civil unrest.
Écroulement économique, troubles sociaux.
Economic collapse, social unrest.
Le trouble se transformera en violence.
The unrest will turn to violence.
Des troubles sociaux partout.
Social unrest everywhere.
Les troubles ravagent le pays.
Unrest sweeps the country.
Il y aura des troubles civils.
There'd be civil unrest.
C'était une période de troubles.
It was a time of political unrest.
Disparition de la classe moyenne, troubles raciaux ...
Disappearing middle-class, racial unrest...
Troubles émotionnels
Emotional disturbances
Troubles de l'ordre public
Disturbance Insult
d) De troubles, etc.
Disturbances of the peace etc.
Mutineries et troubles;
riots and disturbances;
Troubles mentaux
Mental disturbance
Trouble de l'appareil locomoteur
Motor disturbance
a) Troubles du sommeil;
(a) Sleep disturbance;
Troubles comportementaux
Behavioural disturbance
Trouble à l'ordre public
Disturbance Trespassing
Troublé l'ordre public.
Disturbing the peace.
- Ça le trouble.
It's disturbing him.
Trouble émotionnel intense.
Extreme emotional disturbance.
- Pour te troubler.
- To disturb you.
Ça vous trouble?
What's so disturbing?
Tu troubles l'ordre.
You disturb the order.
Ça t'a troublée ?
How is that disturbing?
Troubles du cerveau.
Disturbances of the brain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test