Translation for "transmis" to english
Translation examples
Transmis par le secrétariat
Transmitted by the secretariat
Transmis par CETMO
Transmitted by CETMO
Transmis par la Suisse
Transmitted by Switzerland
Le 30e a transmis ?
Has the 30th transmitted?
Il s'est transmis avec succès.
He successfully transmitted himself.
C'est transmis passivement.
It's transmitted passively.
- Quand ont-ils été transmis ?
- When were they transmitted?
Transmis par ça.
Transmitted by these.
Transmis de Washington...
You transmitted from D.C.
Ordre transmis au télescope.
Transmitting commands to the Array.
- Russek n'a jamais transmis.
- Russek never transmitted.
Le virus est transmis...
The virus is transmitted ...
Dossiers transmis au Procureur général
Files forwarded to the Attorney-General
Cas transmis au Gouvernement français
Cases forwarded to the Government of France
Les dossiers ont été transmis à l'autorité judiciaire.
The files were forwarded to the judicial authority.
Les rapports sont ensuite transmis aux autorités compétentes.
Reports are forwarded to the competent authorities.
Le rapport sur l'incident a été transmis à la police.
The report was forwarded to the police.
Certains résultats sont transmis aux autorités de façon automatique.
Some results are routinely forwarded to the authorities.
Mais personne n'a transmis aucune information à l'Agence.
But no one came forward with such a report.
Il a également été transmis aux parties prenantes.
It was also forwarded to stakeholders.
Leurs rapports sont transmis au Gouvernement pour qu'il y soit donné suite.
Their reports are forwarded to the Government for necessary action.
Ce projet de loi a été transmis au parlement.
This bill has been forwarded to Parliament.
J'ai transmis moi-même le message.
I forwarded the communication myself.
Ma fille Clare m'a transmis votre mél.
My daughter Clare forwarded me your email.
J'ai pas transmis le dossier.
I didn't forward the C-90.
Reid me les a transmis.
Reid forwarded them to me.
LAPD m'a transmis votre rapport.
The LAPD forwarded me your report.
On m'a transmis un mémo.
I was forwarded a memo.
Il m'a transmis le discours du Président.
He forwarded me the President's speech.
Poste avant, transmis au commandant.
Forward room, the captain has the word.
J'ai transmis tous les ordres de paiement.
I forwarded all payment orders.
Je leur ai transmis votre couverture.
I've already forwarded them your cover.
Transmis par le Gouvernement letton
Submitted by the Government of Lithuania
Transmis par le Gouvernement ukrainien
Submitted by the Government of Ukraine
Transmis par le Gouvernement de l'Espagne*
Submitted by the Government of Spain */
Transmis par le Gouvernement finlandais
Submitted by the Government of Finland
Transmis par le Gouvernement bulgare
Submitted by the Government of Bulgaria
Transmis par le Gouvernement slovaque
Submitted by the Government of Slovakia
Documents transmis
Submitted documents
Transmis par le Président
Submitted by the Chairperson
Je suis déjà allé chercher les cafés hier, et j'ai transmis le reçu à la compta, j'attends encore d'être remboursé.
Ugh! I just got the coffee yesterday, and I submitted the receipt, have yet to be reimbursed.
- Je n'ai pas transmis votre démission.
- I never submitted your resignation.
Il ne l'a pas transmis avant la mort.
But he didn't have time to submit it.
Vous avez transmis ces plans, en demandant un permis pour installer ce studio.
These are the plans you submitted to the city When you applied for a permit to install this studio.
Je l'ai transmis à 17h00.
I submitted it at 5:00.
J'ai transmis une note ce matin.
I submitted a memo this morning.
Pendant que j'y pense... Avez-vous transmis le liste de ceux qui participeront à la compétition sportive ?
Also... have you guys submitted your list of participants for the Sports Festival?
Nos arguments doivent être transmis sous forme écrite dans les 10 minutes.
Our arguments have to be submitted in writing, in the next ten minutes.
Oui, j'ai transmis toute cette paperasse.
Yeah,I submitted all that paperwork.
- Alors, le rapport de police d'Alger, que Me Danis m'a transmis, écarte l'hypothèse d'un incendie accidentel et confirme donc l'acte criminel dirigé contre votre famille.
The Algiers police report submitted by counsel rules out that the fire was an accident and confirms it was a criminal attack on your family.
Les valeurs et comportements des parents sont souvent transmis aux enfants.
Parents' values and behaviours are often passed on to their children.
Ce document a été transmis au Parlement pour consultations.
It has been passed on to Parliament for consultations.
Ce message a été transmis aux autorités du Gouvernement bosniaque à Sarajevo.
This message was passed to the Bosnian Government authorities in Sarajevo.
Gestion des fonds << transmis >> au Bangladesh
Pass-through fund management option in Bangladesh
Le souvenir de ces événements ne s'éteindra jamais et sera transmis aux nouvelles générations.
The memory of these events will be kept alive and passed on to new generations.
Le texte de l'avis juridique a ensuite été transmis au Sénat.
The text was subsequently passed on to the Senate.
Les renseignements sont ensuite transmis aux enquêteurs.
Information was then passed on to investigators.
Leur souvenir sera conservé et transmis aux générations à venir.
Their memory will be preserved and passed down to succeeding generations.
L'historien sicilien Teodorus a révélé que les Syriens avaient inventé des caractères qu'ils ont transmis aux habitants de Canaan, lesquels les ont ensuite transmis aux Grecs.
The Sicilian historian Teodoro stated that the Syrians invented letters and passed them on to the Canaanites, who in turn passed them on to the Greeks.
:: Fonds transmis par le Parlement arabe intérimaire;
Funds passing to it from the Interim Arab Parliament;
Vous avez transmis l'ordre
'You passed on the order.'
Merci d'avoir transmis.
Thanks for passing that along.
Je l'ai transmis.
I've passed it on.
Il m'a été transmis.
It's passing on to me.
J'ai transmis l'info.
I passed that along.
Qui m'ont été transmis.
Passed onto me.
Il a été transmis.
It was passed on.
Je lui ai transmis.
I've passed it along.
Document finalisé et transmis à l'évaluation
This has been finalized and sent to the Evaluation
Accusé de réception transmis le :
until: Acknowledgement sent on: Specific conditions:
Toutefois, il n'a pas été transmis à la Chambre des députés.
However, it was not sent to Parliament.
Les résultats de cette enquête seront transmis au Comité".
The results thereof will be obtained and sent to the Committee.
Le rapport modifié a été transmis à la Finlande.
The amended report was sent to Finland.
Le rapport en question a été transmis récemment.
Such a report was sent only recently.
- Ils l'ont transmis...
They sent it over...
Il m'a transmis vos photos.
He sent me your photos.
Odin n'a transmis aucun signe.
Odin has sent no sign.
Nous vous avons transmis un dossier.
Well, we sent you some material.
C'est pourquoi il me l'a transmis.
So he sent it directly to me.
Les dossiers transmis par la Défense.
Military files. DOD sent them over.
Vous avez transmis votre message.
You sent your message.
Son courrier lui est transmis.
We have the address where her fan mail is sent.
Qu'a-t-il transmis ?
Do we know what was sent?
- Le message que j'ai transmis.
- The message I sent?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test