Translation for "tranquillement" to english
Tranquillement
adverb
Translation examples
adverb
Beaucoup d'organes et d'institutions, qui travaillent tranquillement et efficacement à l'abri des médias, ont plusieurs réalisations à leur crédit.
Its many organs and agencies, which work quietly and efficiently away from the glare of the media, have many achievements to their credit.
Nous dormons tranquilles.
We sleep quietly.
La police était de garde à Majdal Shams et dans d'autres villages en cas de troubles mais la journée s'est déroulée tranquillement.
Police were on duty in Majdal Shams and other villages in case of disturbances, but the day passed quietly.
Il y a également eu la présentation du projet à deux volets du Secrétaire général dans le but d'opérer une «révolution tranquille» de l'Organisation.
There was also the presentation of the Secretary-General's two-track blueprint to “quietly revolutionize” the Organization.
Nous prendrons ces mesures comme nous l'avons toujours fait : tranquillement, pacifiquement et avec l'assentiment de tout notre peuple.
We shall take these steps forward in the way we always conduct business - quietly, peacefully and with the consent of all our people.
Bon nombre se sont réinsérées tranquillement dans la société cambodgienne.
Many have quietly reintegrated themselves into Cambodian life.
Le Gouvernement devra examiner la question et la régler tranquillement afin d'éviter que les gens pensent qu'il y va de la souveraineté nationale.
The Government needed to study the issue and to deal with it quietly so that the people would not think that the nation's sovereignty was being threatened.
Il serait également possible de procéder tranquillement et sans se presser à une démarcation de la frontière si celle-ci apparaissait nécessaire.
It would also be possible to quietly and without haste demarcate the boundaries in case this is felt to be necessary.
En Iraq, l'ONUDI travaille tranquillement et discrètement pour contribuer à la reconstruction de l'industrie, à la création d'emplois et à la croissance économique.
In Iraq, UNIDO had been working quietly in the background to contribute towards industrial reconstruction, job creation and economic growth.
Le Royaume du Swaziland continue de se développer tranquillement et pacifiquement, conformément aux voeux de notre peuple.
The Kingdom of Swaziland continues to develop quietly and peacefully, according to the wishes of our people.
Traquer papa tranquillement!
Stalking Dad quietly!
Regardez-nous tranquillement.
Watch us quietly.
Et restez tranquille.
- Just sit quietly.
(bavardez tranquillement, rire)
(chattering quietly, laughing)
- [Glousse tranquillement] [rires]
- [chuckles quietly] [giggles]
Partez d'ici tranquillement.
Leave here quietly.
(insectes trillent tranquillement)
(insects trill quietly)
peacefully
adverb
Comment pouvons-nous vivre tranquilles en ayant devant les yeux cette image de la mort ?
How can we sleep peacefully with this image of death before us?
Quarante-cinq étudiants éthiopiens poursuivant leurs études à l'Université d'Asmara ont été autorisés à rester en Érythrée pour terminer leur formation et passer leurs examens avant de retourner tranquillement chez eux.
Forty-five Ethiopian students studying at the University of Asmara were permitted to remain, finish their studies and sit for their exams, and then return peacefully to Ethiopia.
De plus en plus, des Israéliens de toutes les régions du pays sont ciblés alors qu'ils circulent en voiture, utilisent les transports publics, font leurs courses ou même lorsqu'ils sont tranquillement installés chez eux.
Increasingly, Israelis in all areas of the country have become targets as they travel on roads, use public transportation, shop in the marketplace, and even sit peacefully in their homes.
Personne, aucune arme au monde ne peut dormir tranquillement face à la détresse des victimes innocentes de ce conflit.
No one in the world can sleep peacefully in the knowledge of the anguish of the innocent victims of that conflict.
Un des auteurs de cet acte, Orlando Bosch Ávila, s'est éteint tranquillement aux États-Unis, où il a joui d'une liberté et d'une impunité totales, après l'amnistie que lui ont accordée les États-Unis.
One of its perpetrators, Orlando Bosch Ávila, died peacefully in the United States, where he lived in complete freedom and enjoyed impunity after being granted a pardon in the United States.
Tu vivras tranquille :
You will live peacefully
Toutefois, après avoir décidé que l'existence de la Tchécoslovaquie ne pouvait plus être assurée par des moyens tranquilles et pacifiques, nous nous sommes efforcés de nous séparer dans la paix.
However, once we determined that the continued existence of Czechoslovakia could not be assured by quiet and peaceful means, we strove to separate peacefully.
Il a été tué en même temps que ses deux grands-parents, son père et ses cousins, alors que sa famille déjeunait tranquillement dans un restaurant du bord de mer.
He was slain together with his two grandparents, his father and his cousins, while his family was peacefully sitting down to lunch in a beachfront restaurant.
Vous, spectateurs regardant tranquillement.
You people peacefully watching
C'est tranquille ici
We can play peacefully here.
Toujours dans les vapes. Tranquille...
She's still peacefully unconscious.
Vous pouvez sortir tranquillement...
You can leave peacefully...
Setskuko dormait tranquillement.
Setsuko was sleeping peacefully
Dottore Gonnella, dormez tranquille.
Doctor Gonnella, sleep peacefully.
adverb
Notre sens de l'équité nous empêche d'envisager tranquillement la présence de membres permanents supplémentaires, particulièrement d'une région donnée.
Our sense of equity does not make it easy for us to contemplate additional permanent members, particularly from any one region.
Il a senti au même moment une odeur de poudre ... et immédiatement le barbu lui a dit d'une voix apaisée : "Roulez lentement, tranquillement", tandis qu'ils quittaient les lieux Déclaration d'Amado Antonio Garay devant la Commission d'enquête sur les faits délictueux, le 19 novembre 1987.
He had immediately smelt gunpowder and at that moment the bearded man had calmly told him: "drive slowly, take it easy" and they had driven off. 405/
Nous ne vivrons tranquilles que lorsqu'un moratoire sur tous les essais sera permanent, et à cet effet, nous espérons que des progrès rapides seront réalisés pour assurer la conclusion d'un traité d'interdiction complète des essais d'armes nucléaires.
We will not breathe easy until a moratorium on all testing is made permanent, and to that end we hope that rapid progress will be made towards concluding a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
Je tiens à réaffirmer que les Azerbaïdjanais, et notamment ceux des régions situées à proximité immédiate de la zone de front, peuvent être tranquilles et avoir la certitude que les lignes de défense de la République seront protégées avec détermination.
I should like once again to state that the inhabitants of Azerbaijan, including the inhabitants of those regions which are in direct proximity to the frontier zone, can rest easy and be assured that the Republic's defence lines will be reliably protected.
Tranquille. C'est bien...
Nice and easy.
Tranquille, du calme.
Take it easy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test