Translation for "trame" to english
Translation examples
noun
Avec une hauteur de vues qui transforme les miasmes délétères de l'analyse opportuniste ou circonstantielle, il nous a rappelé, en un élan oratoire qui prouve sa fréquentation assidue des auteurs du siècle des lumières, les liens diachroniques entre les engagements d'hier et les enjeux d'aujourd'hui et les responsabilités qui nous sont spécifiques dans la trame actuelle de l'action concrète, responsabilités à la fois collectives et individuelles.
With a lofty vantage point which transforms the obnoxious miasmas of opportunistic or circumstantial analysis, he reminded us, in an oratorical flourish which demonstrates his assiduous frequentation of the Enlightenment (Aufklärung), the diachronic links between the commitments of the past and the challenges of today and the responsibilities which are specific to us in the present weft of tangible action - responsibilities which are at once collective and individual.
Elles aident à restaurer la trame des tapis.
They restore the weft of the carpets.
D'après mes calculs, si on coupe 10% sur le fil, 5% sur la trame, et si on finit une heure plus tôt chaque jour, c'est gérable.
By my calculations, if we cut 10% on twist, 5% on weft, and if we finish an hour earlier each day, it's manageable.
II avait découvert que le tissu était égyptien et contenait tant de fils de chaîne, et tant de fils de trame, choses, qu'aujourd'hui encore, je saisis mal.
He explained it was Egyptian in origin and contained so many warp and weft threads, which I didn't understand.
La trame du tapis.
The weft of the carpet.
Regardez la chaîne et la trame.
Check out the warp and the weft.
noun
La substance de l'Histoire est en effet tissée dans la trame.
The stuff of history is indeed woven in the woof.
noun
Le programme de travail pour la période 20032005 a montré qu'une telle approche pouvait fonctionner et a permis de mettre en place le réseau de coopération et de coordination voulu, réseau qui doit assembler les relations internationales, régionales et nationales en une trame tout à la fois souple et résistante de surveillance et de prévention.
The work programme of 2003 to 2005 showed that such an approach could work, and started to develop the necessary network of collaboration and coordination: a network that must weave international, regional and domestic strands into a flexible and resilient fabric of oversight and prevention.
Nous avons l'intention de l'incorporer encore plus étroitement dans la trame de toutes nos relations avec les pays et les institutions du monde.
We intend to weave it more deeply into the fabric of all of our relationships with the world's nations and institutions.
Foncièrement plurielle, protéiforme et changeante, la culture est la trame même de nos sociétés, de notre mémoire, de nos identités multiples, de notre créativité, bref de notre être le plus intime.
Culture, which is intrinsically plural, diverse and constantly evolving, weaves the fabric of our societies, our memory, our manifold identities, our creativity -- in short, our inner existence.
Pour ma part, je pense que nous pouvons et devons former une nouvelle trame de savoir et de coopération.
I say we can and must weave in new strands of knowledge and cooperation.
149. Les communautés universitaires et scientifiques ont commencé il y a des siècles à tisser, dans le monde entier, une trame féconde de connaissances et de recherches productives.
149. Academic and scientific communities began centuries ago to weave a global fabric of productive scholarship and research.
Pour reprendre les propos du chef indien Seattle (1780-1866), défenseur de la responsabilité écologique : << Nous oublions souvent que ce n'est pas l'homme qui a tissé la trame de la vie : il en est seulement un fil.
73. To quote Chief Seattle (1780-1866), an indigenous leader and spokesman for ecological responsibility, "We often forget that we did not weave the web of life; we are merely a strand in it.
Et donne-leur aussi ton écu, Elles s'en serviront pour battre la trame.
Your shield they may find also a fun And use it as a weaving tool.
Celle-là est noire, la trame est différente.
This one's black, different weave.
Brises frémissantes et ondoyantes Dans la trame morbide De l'affection qui couve
Shivering breezes weave through a morbid tapestry of festering disease.
Tu trames un conte de fée, cou crochu.
You weave a pretty fairy tale, crooked neck.
...distribue maintenant les distances et les rôles, ...de I'autre côté, ...continue dans la trame sa fonction inlassable.
...now distributes the distances and roles on the other side, ...it continues to weave its infatiguable function.
J'ai entré un algorithme qui représente la trame de la serviette.
I inputted an algorithm that represents the napkin weave.
Les gants en textiles ou en cuir ont des trames, un grain, une usure et des motifs de couture différents.
Leather and fabric gloves have a distinct weave,grain, wear and stitching pattern.
Et pour cette toile de coton, on doit avoir 4000 fils de trame.
This kind of cotton weave, the opposing thread count should be 4,000.
" sur la trame grossière du tapis de selle. " Et ils continuèrent de chevaucher à la lueur chancelante du crépuscule. "
"over the loose weave of the saddle cock and they rode on in the friscalating dusk light."
"Que personne trame ce rêve"
May no one weave this dream
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test