Translation examples
adjective
Il y aura des rebondissements et des tournants imprévus.
There will be unexpected twists and turns at every corner.
Nous sommes à un tournant de l'histoire de l'humanité.
We are at a turning point in the history of humankind.
ii) Olives tournantes;
(ii) Olives turning colour;
Nous sommes à un tournant.
We are at a turning point.
PUBLIQUES AU TOURNANT DU SIÈCLE
FOR THE TURN OF THE CENTURY
L'année 2005 marque un tournant.
The year 2005 is a turning point.
Voilà le tournant.
Here comes the turn.
En vous tournant.
Just turn around.
C'est un tournant.
This took a turn.
LA PORTE TOURNANTE
THE TURNING GATE
Tournant, tournant en vrille accroissant
turning and turning in the widening gyre...
Prenez ce tournant.
Turn down that road.
adjective
Poignée tournante.
Rotating handgrip
Feux tournants ou sources lumineuses
rotating system or flash light sources
Type: poignée tournante.
Type: rotating handgrip.
Sushi-bar tournant.
Rotating sushi bars.
Nous feront une tournante au centre de commandement.
We'll rotate through the conn.
Puis j'ai entendu parler de votre fête tournante.
Then I heard about your crazy rotating bachelor party.
Suivi d'un épisode du "Black Tournant Lentement".
Followed by an all new slowly rotating black man.
Lutter contre lui... dans son lit tournant ?
Wrestle him in-- in his rotating bed?
Un tonneau à pluie musical tournant.
a musical rotating rain barrel.
- "Libérez en... - ... tournant le mécanisme...
Okay. "Release by" "Rotating"-
- en tournant autour du soleil.
- as it rotated around the sun.
Le plateau tournant du micro-ondes, c'est mon idée.
I'm the reason the microwave tray rotates.
Car c'est une serrure magnétique à codes tournants.
Because it's a magnetic lock with rotating codes.
adjective
Les portes spéciales, telles que les portes battantes ou tournantes, devraient être évitées.
Special door-construction such as swing doors and revolving doors should be avoided.
Feux tournants ou à éclats des véhicules prioritaires;
Revolving or flashing lamps of priority vehicles;
:: Feux tournants, clignotants ou à éclats des véhicules prioritaires;
Revolving, winking or flashing lamps of priority vehicles;
La présidence, tournante, en est assurée pour le moment par la Ligue des droits de l'homme ITEKA.
The revolving chairmanship is currently held by the Ligue des Droits de l'Homme (ITEKA).
La porte tournante de la banque ne fonctionnait pas et un agent de sécurité l'ouvrait manuellement.
The bank's revolving door was not working, and a security officer was operating it manually.
Il y a une porte tournante.
There's a revolving door.
Parce que c'est une porte tournante...
'Cause it's a revolving door.
J'arrive à la porte tournante.
I'm approaching a revolving door.
Il y avait une porte... tournante.
It had a door... that revolved.
Je suis dans la porte tournante.
I am in the revolving door.
C'est une scène tournante...
This is a revolving stage...
- C'est une porte tournante.
That's a revolving' door.
- J'adore les restaurants tournants.
- I love revolving restaurants.
Boutique de lanternes tournantes Repère de Gomyo
REVOLVING LANTERN SHOP GOMYO'S DEN
noun
La plupart sont passés du côté ouest de la route (vers Motaain) et la majorité de ceux qui se trouvaient près du premier tournant sont allés progressivement s'abriter derrière un mur bas à l'extrémité est du petit parc, à 50 mètres environ à l'est du poste frontière;
Most moved to the western side of the road (towards Motaain), with the majority in the vicinity of the first road bend progressively moving to take cover behind a low wall at the eastern end of the small park approximately 50 metres east of the border post;
Peu après que les camions eurent dépassé le tournant du pont jaune, une centaine de coups de feu ont été entendus.
Shortly after the trucks had passed the bend at Yellow Bridge, approximately 100 shots were heard.
Je tiens à saluer ici, solennellement, l'initiative heureuse de notre Secrétaire général, qui a eu l'ingénieuse idée de nous soumettre la Stratégie mondiale pour la santé des femmes et des enfants, qui, assurément, va constituer un jalon important dans notre démarche collective pour inspirer les actions futures de nos États au moment оù nous abordons ce dernier tournant.
Here, I solemnly commend the excellent initiative of the Secretary-General, who had the ingenious idea of submitting to us the Global Strategy for Women's and Children's Health. The Strategy will certainly be an important benchmark for our collective effort to inspire the future work of States as we round this final bend.
Les soldats du poste d’observation ont expliqué par la suite qu’au premier tournant de la route de leur retraite, ils ont aperçu cinq soldats bosniens qui semblaient tous être en possession d’armes antichars.
The observation post crew later explained that, at the first bend on their retreat route, they saw five Bosniac soldiers, all of whom appeared to be in possession of anti-tank weapons.
<<a) la potence est munie d'un obturateur interne ou externe fixé directement sur le réservoir, ou directement sur un coude soudé au réservoir; une couronne dentée tournante peut être adaptée entre le réservoir ou le coude et l'obturateur externe, si cette couronne dentée tournante est placée dans la zone protégée et que le dispositif de commande de l'obturateur est protégé par un boîtier/couvercle contre les risques d'arrachement par des sollicitation externes;>>.
"(a) The boom is fitted with an internal or external stop-valve fixed directly to the shell, or directly to a bend that is welded to the shell; a rotation crown wheel can be fitted between the shell or the bend and the external stop valve, if this rotation crown wheel is located in the protected area and the stop-valve control device is protected with a housing/cover against the danger of being wrenched off by external loads;".
Rangez-vous au tournant.
Just pull around the bend and park.
Un autre tournant.
Another bend in the road.
-Où? En haut du tournant.
Up around that bend.
Au prochain tournant.
Next bend up ahead.
Le camion arrive au tournant.
Truck's coming around the bend.
- Au grand tournant.
Up at Big Bend.
C'était juste après le tournant.
Came around the bend... ... andsomethinghitme.
Juste après le tournant.
Around the bend.
Juste dans le tournant.
Just around the bend there.
noun
Commande à poignée tournante située au guidon, côté droit.
Twist-grip throttle located on the right handlebar.
En raison de l'utilisation de verrous tournants automatiques et semiautomatiques, la pratique courante consiste à déposer les citernes et les conteneurs sur un berceau à ergots afin de faciliter le verrouillage ou le déverrouillage des verrous tournants.
Due to the use of automatic and semiautomatic twist locks, the standard practice is to land tanks and containers on a `pin cradle' to facilitate the fitting or removal of twist locks.
Configuré sur mesure, tournant à droite.
Custom configured right-hand twist.
Cette journée est pleine de tournants.
This day is just full of twists.
Et voici le tournant, Babaka
And here's the twist, Babaka.
Tu savais qu'on décapsule en tournant à droite ?
Did you know that caps twist right off?
Un nouveau tournant dans les aventures de Terrence King.
A new twist in the adventures of Terrence King.
Peut-être en la tournant...
I'll try to twist it.
Avec un tournant occasionnel !
Yeah, with the occasional twist!
Un tournant dans l'enfer de la criminalité.
New twist on the "Bitch Ride to Hell."
noun
Le tournant le plus important a eu lieu fin 2004 lorsque des compagnies européennes et japonaises du secteur de l'énergie éolienne et solaire ont commencé à générer des revenus considérables et que les investissements issus de ces revenus sur les marchés financiers ont peu à peu changé de nature, passant d'investissements orientés vers des technologies à plus ou moins long terme à des investissements industriels à moyen terme.
The most significant change occurred in late 2004, when wind and solar companies in Europe and Japan began to generate significant revenues and investments in them in the financial markets began to shift from relatively longterm future technology investments to relatively nearterm industrial grade investments.
Les projets alimentés par des combustibles fossiles sont désormais plus difficiles à financer en raison des incertitudes qui planent sur la tarification du carbone dans l'Union européenne et à cause du tournant pris par les politiques en faveur des énergies renouvelables telles que l'énergie éolienne et la biomasse dans le cas de la Hongrie.
Fossil fired projects are now more difficult to finance due to uncertainties regarding carbon pricing in the European Union and because of the policy shift towards renewables such as wind and biomass in the case of Hungary.
Les vents tournant ayant fait éclater des foyers un peu partout.
Winds keep shifting, not spots breaking out all over.
On peut soulever n'importe quoi en tournant ce truc.
And by winding this here, you can easily hoist things up, right?
Ce prince a toujours été une girouette, tournant au vent de son entourage.
He's always been unreliable. He blows with the wind.
Les poissons frétillent dans le lac, tournant avec le vent dans tes cheveux.
Fish leaping in the lake. cycling with the Wind in your hair.
A l'école, on a appris que les tunnels tournants permettent au train de monter la montagne en colimaçon, comme s'il montait un escalier.
We learnt at school that spiral tunnels allowed the train to wind its way up the mountain like a spiral staircase.
Vent tournant d'ouest en est.
Wind moving from west to east, quarter value.
La créature la plus misérable de la crique... avec les choses tournant toujours mal pour moi... et avec rien que des baies et du mauvais porc à te donner.
The sorriest critter on the creek, with things always winding' out black for me... and nothin' to give ya but poke sallet and no-good hog mollies.
Dans le temple de Salomon, un escalier tournant symbolisait le parcours menant à la lumière de la vérité.
In King Solomon's temple there was a winding staircase. It signified the journey that had to be made to find the light of truth.
noun
Lorsque les facteurs topographiques sont défavorables, plusieurs solutions se présentent pour choisir l'emplacement de l'autoroute : tunnels ou tranchées, tunnels ou tronçons à flanc de coteau avec de nombreux tournants, viaducs ou remblais, etc.
In difficult topography there are various options for arranging the motorway: tunnels or cuts, tunnels or hillside tracts with many curves, viaducts or embankments, etc.
Je prendrai les tournants plus vite.
I'll take the curves faster.
Le tournant du Macchabée.
Dead Man's Curve.
- Plutôt une pente qu'un tournant.
- Looks more like a slope than a curve.
Gold Rock Beach, c'est après ce tournant.
Gold Rock Beach is around this next curve.
J'ai dû rater un tournant.
Sort of behind the curve.
- Je ne vois pas de tournant.
- I'm not seeing a curve here anyway.
- juste avant le tournant.
- just around the curve.
Retourne vers le tournant.
Head back down around the curve.
Attention aux mauvais tournants !
Be careful all the same, there's some dangerous curves.
Attention aux tournants, ou on déraillera.
- Watch it on the curves or we'll fly off. - OK.
adjective
Sièges métalliques tournants recouverts de tissu
032 24 FABRIC-COVERED METAL SWIVEL CHAIR
Celle dans le super fauteuil tournant avec un dossier haut ?
The one in the really great mesh, black, Hi-back swivel chair?
Ou plutôt ma chaise tournante.
Or rather, my swivel chair.
[Mémoires de Nausicaa] Il s'est assis les jambes croisées dans sa chaise tournante,
Nausica Memoirs He sat cross-legged in his swivel chair,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test