Translation for "tirez sur" to english
Tirez sur
Similar context phrases
Translation examples
George Graham aurait dit : "Ne tirez pas, bébé est à l'intérieur" et il aurait ensuite essayé de faire sortir O. B. de l'appartement.
George Graham allegedly said "Don't shoot because baby is inside" and then tried to pull O. B. out of the flat.
Mais ne leur tirez pas dessus.
Let us not shoot at them.
Dans le doute, tirez >>15.
If you are not sure -- shoot".
Chers amis, chers compatriotes, ne tirez pas sur vos représentants qui étaient à Linas-Marcoussis car je suis convaincu que chacun, en ce qui le concerne, a voulu faire du bon travail.
Dear friends, dear compatriots, do not shoot at your representatives who were at Linas-Marcoussis, for I am convinced that each of them, so far as he was concerned, wanted to do good work.
Personne ne nous a dit carrément "tirez sans faire le détail" ou "tirez sur tout ce qui bouge".
No one actually said `shoot regardless' or `shoot anything that moves.'
Un autre soldat a attribué à son chef de bataillon les instructions suivantes: <<Dans le doute, tirez.
Another soldier attributed the following instructions to his battalion commander: "If you are not sure - shoot.
6. Il faut réfléchir à des exercices d'entraînement plus élaborés, du genre <<tirez - ne tirez pas>>.
6. Consideration be given to more sophisticated scenario training such as "shoot - don't shoot exercises".
L'an dernier, la Commissaire européenne Georgieva a lancé une vaste campagne intitulée << Ne tirez pas!
Last year, Commissioner Georgieva launched a large-scale campaign called "Don't Shoot!
Les contestataires ont crié << Tirez sur nous si vous voulez >> en direction des hommes de l'UIR et des policiers militaires postés au carrefour Hello Mister.
The protesters yelled words to the effect of "shoot us if you want to" to both the UIR officers and Military Police at the Hello Mister intersection.
Tirez sur le camion !
-Shoot the truck! -Shoot it!
"Tirez sur le porc".
"Shoot the pigs!" "Shoot the pigs!"
Tirez sur l'extincteur automatique!
Shoot out the sprinklers! Just point and shoot!
Il est en outre recommandé que cette information soit présentée et fournie dans un langage simple et se cantonne à des consignes de base et à des recommandations d'ordre général (<<en cas d'alerte d'incendie donnée par les agents de train, passez dans le prochain wagon>> <<ne quittez le train que si le personnel vous le demande>>, <<ne tirez pas le signal d'alarme (frein) dans un tunnel>>, etc.).
It is further recommended that emergency information for passengers should be communicated and presented in a simple language, and should include only basic rules and general recommendations ("in case of fire alarm by the crew, go to the next wagon", "do not leave train unless instructed by crew", "do not pull emergency brake in tunnel"... and similar).
Le Groupe est généralement convenu que les renseignements d'urgence à l'intention des voyageurs devraient être présentés dans un langage simple et limités à des consignes simples et des recommandations d'ordre général (par exemple <<En cas d'incendie, passez dans l'autre wagon>>, <<Ne descendez pas du train sauf si le personnel vous le demande>> ou encore <<Ne tirez pas le signal d'alarme dans un tunnel>>).
There was a general agreement that emergency information for passengers should be presented in a simple language, and should include only basic rules and general recommendations ("in case of fire alarm by the crew, go to the next wagon", "do not leave train unless instructed by crew", "do not pull emergency brake in tunnel"... and similar).
Tirez sur la bride, Moffat!
Pull up, Moffat, pull up!
Tirez sur la corde!
Pull the rope. Pull the rope!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test