Translation for "tensions inhérentes" to english
Tensions inhérentes
  • inherent tensions
Translation examples
inherent tensions
La communauté internationale s'était habituée à cette relation conflictuelle et était parvenue à aller de l'avant malgré les tensions inhérentes à l'époque.
The international community had become used to this conflict-based relationship and had managed to move forward despite the inherent tensions of the time.
Toute tentative visant à coordonner les conséquences instrumentales des crimes internationaux fera inévitablement ressortir les tensions inhérentes qui existent entre le droit de la responsabilité des États et celui de la paix et la sécurité internationales, domaine dans lequel la liberté d’action est si jalousement préservée.
Any attempt to coordinate the instrumental consequences of international crimes would inevitably bring into sharp focus the inherent tensions between the law of State responsibility and that of international peace and security, where freedom of action was so jealously guarded.
32) L'application réciproque est donc à double tranchant et <<contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity>> [contribue de manière significative à résoudre la tension inhérente entre la souplesse et l'intégrité du traité].
(32) Reciprocal application thus cuts both ways and "contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity".
d) La tension inhérente entre les programmes entrepris à l'initiative des pays et l'orientation stratégique du Programme, le rôle de plus en plus important de nouveaux acteurs et la définition du rôle de l'État liée au processus de mondialisation, qui sont autant de défis majeurs à relever;
The inherent tension between country-driven programmes and a corporate strategic direction, the emerging relevance of new actors and the redefinition of the role of the state brought about by the globalization process, which constitute key challenges ahead;
Il existait des tensions inhérentes entre l'objectif d'un processus de coopération technique davantage axé sur les demandes des bénéficiaires et les priorités établies par les pays donateurs, mais il devrait être possible de parvenir à un bon équilibre.
There was an inherent tension between the desire for a demand-driven technical cooperation process and the priorities determined by donor countries, but it should be possible to strike the right balance.
L'application réciproque est donc à double tranchant et << contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity >> [contribue de manière significative à résoudre la tension inhérente entre la souplesse et l'intégrité du traité (traduction du Rapporteur spécial)].
Reciprocal application thus cuts both ways and "contributes significantly to resolving the inherent tension between treaty flexibility and integrity".
Il y a à l'heure actuelle controverse sur les tensions inhérentes aux rapports entre démocratie et droit international, que le Comité ne doit accentuer.
24. There was currently a major debate on the inherent tension between democracy and international law, and the Committee should not exacerbate that.
Cette situation crée une tension inhérente entre l'aspect dialogue, essentiellement tournée vers le présent, et la dimension recherche de la vérité, qui est plus orientée vers le passé.
This situation creates an inherent tension between the dialogue aspect [of the Commission's work], which focuses chiefly on the present, and the truth-seeking dimension, which is more oriented to the past.
Nous avons déployé des efforts substantiels pour vaincre certaines tensions inhérentes, provenant d'un nationalisme militant ou de relations ethniques compliquées, sur lesquelles on a gardé le silence pendant la dictature communiste.
We have made substantial efforts to overcome inherent tensions resulting from militant nationalism or complex ethnic relations, which were passed over in silence during the communist dictatorship.
Il doit y avoir une tension inhérente, je ne le nierai pas.
I guess there's an inherent tension there, I won't deny it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test