Translation for "tend à" to english
Translation examples
L'épargne interne tend à s'investir à l'étranger.
Domestic savings tended to be invested abroad.
À la place, il tend à polariser le conflit.
Instead, it tended to polarize the conflict.
5. Or la pratique tend à prouver le contraire.
However, practice tends to prove the contrary.
Le nombre d'étudiants payants tend à augmenter.
The number of paying students tends to increase.
Pour certains, le terrorisme tend à remplacer l'idéologie et la politique.
For some, it tends to replace ideology and policy.
Dans les pays de l’Union européenne, la croissance tend à ralentir.
In the European Union, growth is tending to slow.
Son effectif tend à augmenter depuis 1992.
Their number has tended to be on the rise since 1992.
Historiquement, l’industrie tend à l’agglomération.
The historical evidence was that industry tended to agglomerate.
Le pourcentage de femmes employées dans le secteur formel tend à augmenter ou reste stable, alors que celui des hommes, dans ce même secteur, tend à baisser progressivement.
The proportion of women in the informal sector tended to rise or remain stable, while the proportion of men tended to fall gradually.
-Tend À vos propres affaires.
- Tend to your own affairs.
Cette longueur d'onde tend à favoriser la mélancolie.
This wavelength tends to promote melancholia.
Il tend à plus sous-virer.
It tends to understeer more.
- Je tends à connaître mes patients.
- I tend to know my patients.
Tend à eux, Justina.
Tend to them, Justina.
Tend à défier l'autorité paternelle.
Tend to cling to male authority figures.
Elle tend à-- elle tend à être un peu écervelée.
She tends to--she tends to be a bit flighty.
Le sens de l'hospitalité tend à disparaître.
The sense of hospitality tends to disappear.
On tend à idéaliser après...
Well, one tends to idealize after...
L'histoire tend à se répéter.
History does tend to repeat itself.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test