Translation for "suivi des" to english
Translation examples
1. Pourquoi assurer un suivi de l'impact et comment ce suivi
1. Why track impact and how is it tracked presently?
Suivi financier :
Financial tracking:
Je trouve qu'il manque un suivi des patients.
I see a need for some patient follow-up in the ER.
Elle est là pour faire le suivi des soins que vous avez reçu à Landstuhl.
Oh, she's here to follow up on the exam you received at Landstuhl.
Il n'y a pas de suivi, des nouvelles?
Is there any follow up, a newswave?
Avez-vous fait un suivi des patients qui ont reçu des tissus de Silver Hills ?
Have you ever followed up on any of the patients who received parts from the Silver Hills Mortuary?
Je vais passer un coup de fil pour le suivi des dossiers.
I'm going out to the car. I'll call in and check on that M.O. follow-up.
J'assure toujours le suivi des stars de cinéma.
I always do follow-ups on my movie star patients.
Nous devons assurer le suivi des demandes de renseignements.
We must follow up on the inquiries.
J'aurais dû être licencié... et être surveillé, et il aurait dû également s'ensuivre d'un suivi des personnes à qui j'ai fait du mal.
I should have been removed... and attended to, and he should also, then, have followed up by attending to the people that I harmed.
Je vais faire un suivi des deux.
All right, I'm going to follow up on both of them.
Suivi des patients aux résultats positifs.
Follow-ups with patients with positive labs.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test