Translation for "spectres" to english
Spectres
noun
Translation examples
noun
Il est vrai que nous entendons parfois une rhétorique intransigeante mais je suis convaincu que les controverses entre l'Est et l'Ouest sont des spectres du passé, que l'on fait ressurgir aujourd'hui artificiellement.
True, occasionally confrontational rhetoric can still be heard, but I am convinced that today's controversies between East and West are ghosts of the past, artificially grafted onto the present.
Nous espérons que ce projet de résolution fera disparaître les spectres de cet épisode malheureux de la participation de l'Afrique du Sud à l'ONU et permettra à la nouvelle Afrique du Sud de prendre un nouveau départ dans le travail de l'Organisation.
We hope that this draft resolution will bury the ghosts of this unhappy period in South Africa's membership of the United Nations and enable the new South Africa to make a new beginning in the work of this Organization.
Le moment est venu de saluer la nouvelle image que projette mon pays et de commencer à modifier l'idée que l'on se fait de la région tout entière, car elle n'a plus rien à voir avec l'image stéréotypée des << spectres des Balkans >>.
The time has come to salute the new image of my country and to start re-branding the perception of the region as a whole, which no longer fits anymore the "Balkan ghosts" stereotype.
Ce spectre, dans le droit fil de la récente stratégie de défense des États-Unis, refait surface comme outil d'une guerre d'agression qui embrasera la région de l'Asie et du Pacifique, la plus importante zone sensible du monde.
This ghost, keeping pace with the recent United States defence strategy, is coming back to life as a tool for an aggressive war that would bring a fierce flame to the Asia-Pacific region, the greatest hotspot of the world.
En filigrane, se profile le spectre de la guerre froide, à savoir le << Commandement des Nations Unies >>.
Lurking behind this background is the ghost of the cold war, i.e., the "United Nations Command".
Aujourd'hui, l'Amérique centrale lutte toujours contre le spectre de cette décennie.
Today Central America is still haunted by the ghost of that decade.
Il faut bien comprendre que les spectres du génocide continuent de planer au-dessus du Rwanda tel le brouillard.
It should be realized that the ghosts of genocide are hanging over Rwanda like a fog.
Toutefois, l'idée de lier le désarmement nucléaire à la négociation de ce traité a surgi récemment tel un spectre et menace d'empêcher tout nouveau progrès à cet égard.
However, recently the ghost of nuclear disarmament linkage has been evoked in connection with CTBT negotiations and threatens to impede progress.
Ces dernières années, le spectre des changements anticonstitutionnels de gouvernement est revenu hanter l'Afrique, avec plusieurs coups militaires et prétendus mouvements de masse fomentés par des politiques démagogues insatiables.
In recent years, the ghosts of unconstitutional changes of Government have again haunted Africa -- through military coups and socalled mass action instigated by insatiable demagogic politicians.
Pourtant, force est de constater que, 60 ans après, les spectres du nazisme et du militarisme sont toujours présents.
Nevertheless, we cannot fail to note that, even after 60 years, the ghosts of Naziism and militarism still linger.
T'es pas un spectre.
You are no ghost.
Le spectre Paup.
The Paup ghost...
Un spectre mort
A dead ghost.
L'odeur des spectres.
That's the smell of ghosts.
Devenir un spectre ?
Become a ghost?
Tous des Spectres.
Turns out they're all ghosts.
C'est le spectre Pong !
It's that Pong ghost!
C'est un spectre.
It's a ghost!
Sarah est partie... spectre.
Sarah's gone. Ghost man.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test