Translation for "soutenu" to english
Translation examples
adjective
Cet avis a été soutenu.
That view was supported.
Cette proposition n'a pas été soutenue.
That proposal was not supported.
Cette proposition a été soutenue.
There was support for this proposal.
Ces propositions ont été soutenues.
Those proposals received support.
Cet avis n'a pas été soutenu.
That view was not supported.
Ces propositions n'ont pas été soutenues.
Those proposals were not supported.
Cette initiative était soutenue par l'UNICEF.
These initiatives are supported by UNICEF.
Cette suggestion a été soutenue.
There was support for that suggestion.
On l'a soutenu.
We supported them.
- Je t'ai soutenue.
- I supported you.
Je l'ai soutenu.
I supported it.
De l'avoir soutenu.
For supporting him.
J'ai soutenu Kyle.
I supported Kyle.
adjective
Croissance économique soutenue
Sustained economic growth
SOUTENUE ET DÉVELOPPEMENT DURABLE
GROWTH AND SUSTAINABLE DEVELOPMENT
Mon symbiote m'a soutenu.
My symbiote sustained me...
Ah, des boums soutenus...
Deep sustained booms...
[CHOC ÉLECTRIQUE] [BIP SOUTENU]
[volts shock] [sustained beep]
Qu'est-ce qui vous a soutenu ?
What sustained you?
Avec une pression soutenue.
With sustained pressure.
Respiration soutenue --- Serrez,
Sustained respiration Tighten.
Respiration soutenue --- Gémissements lascifs
Sustained respiration Moaning Iascifs
Respiration soutenue --- L'orage redouble,
Sustained respiration The storm redoubles.
nausées, diarrhées soutenues...
Bloating, nausea, sustained diarrhea...
- 50 bpm et soutenu.
- 50 beats and sustained.
adjective
L'arrivée au pouvoir du régime croate actuel, qui a été jusqu'à affirmer qu'il assurait la continuité avec l'État indépendant de Croatie, État fantoche soutenu par l'Allemagne nazie pendant la seconde guerre mondiale, a réveillé d'anciennes animosités et donné lieu à de nouvelles menaces et à des mesures d'intimidation contre les Serbes.
The coming into power of the present regime in Croatia, which has not stopped short of claiming its continuity with the Independent State of Croatia, a puppet State propped up by Nazi Germany during the Second World War, revived the old animosities and brought back open threats and intimidation to the Serb people.
Dans la poursuite de ces objectifs, le régime du FNI a soutenu et accueilli des terroristes venant de différents pays qu'il a laissés commettre des actes de sabotage et de terreur.
In pursuit of these aims, the NIF regime has propped up and provided safe haven to assorted terrorists from various countries and facilitated their acts of sabotage and terror.
11. L'économie, qui se redresse, est toujours fortement soutenue par les donateurs.
11. As the economy recovers, it is still very much propped by donor funding.
Leurs têtes soutenues par des bâtons squelettiques
Heads propped up on sticks of skeletons
Rome est soutenue par plus que quelques poutres de bois
Rome is propped up by more than a few wooden beams.
Il m'est venu à l'esprit que ce qu'on pourrait peut-être exploiter, c'est la personne qui l'a soutenu tout ce temps.
It just occurred to me, maybe the one thing we can exploit is the person who's been propping him up all this time.
Cette "conspiration à la con", elle pas soutenue que par des fous ou des fanatiques.
- Ok, tom, this conspiracy bullshit, as you call it-- - yeah? It's not just propped up by a bunch of crackpots and cranks, ok?
Et Keith Bennett. L'avocat qui ne m'a jamais oublié. Qui m'a soutenu quand j'étais au plus bas.
And Keith Bennett... the lawyer who never forgot about me, who stood by me and propped me up when I was falling.
Peut-être qu'il a été soutenu par son talon et le coude
Maybe he was propped up by his heel and elbow.
L'intervention américaine a soutenu presque chaque dictateur - du Moyen-Orient.
American intervention is responsible for propping up nearly every dictator in the Middle East.
Il a soutenu un mauvais candidat juste pour le démonter.
He propped up a sham candidate just to take him down.
Aucun pays du tiers-monde qui repose sur une industrie mourante et une monnaie soutenue ne va m'éjecter de ma position.
No third-world nation hinged on a dying industry and a propped-up currency is gonna ride me out of my position.
Nous avons soutenu vos lois !
We would've propped up your rule!
Tu m'as soutenu toute ma vie. Quand j'ai eu besoin d'un travail, quand on m'a quitté, quand je buvais.
My whole life, you've been propping me up... when I needed a job, when I was dumped, when I was drinking.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test