Translation examples
noun
Source: Sources nationales.
Source: National sources.
Source : Même source que le tableau précédent.
Source: Same source as the previous table.
e) Par << source existante >>, on entend toute source pertinente qui n'est pas une nouvelle source;
(e) "Existing source" means any relevant source that is not a new source;
d) Par « source existante », on entend toute source pertinente qui n’est pas une nouvelle source.
(d) "Existing source" means any relevant source that is not a new source;
Source : CESAO, sources nationales.
Source: ESCWA, based on national sources.
F. Sources fixes et sources mobiles
Stationary sources and mobile sources
Source: CNUCED, sources diverses.
Source: UNCTAD, from different sources.
- D'une source.
- From a source.
"Enfermés à la source par la Source."
"Bottled at the source, by the source."
- Type et source?
- Type and source?
Oublie la source.
Forget the source.
- D'autres sources ?
What other sources?
Une source vivante.
A live source.
Ma source est ma source.
My source is my source.
"Source d'information."
"Source of information."
D'une source inconnue.
An unknown source.
noun
Source protégée
Protected spring
Source/fontaine publique
Spring/public fountain
Développement de sources sur place
On spot spring development
Développement des sources
Spring development
Les sources - 9,8 % ;
Springs 9.8 per cent;
Rivière, lac, source
River, lake, spring
Puits ou source
Well or spring
Captage d'une source
Capture of a spring
Ycuá ou source
Lake or spring
Source de soufre.
[Langston] Sulfur spring.
Une source magique ?
A magic spring?
Voici la source.
Here's the spring.
- Source chaude, Claire.
- Hot spring, Claire.
Les sources chaudes?
Natural hot springs?
À la source.
To the spring.
- La source chaude ?
-The hot spring?
Des sources chaudes ?
Wow, hot springs?
Une source chaude !
A hot spring!
La Source Sacrée?
The Holy Spring?
noun
Ces fonds ont permis d'aménager 1.954 sources d'eau potable et de forer 736 puits au bénéfice d'une population estimée à 1.534.700 personnes à travers tout le pays
These funds were used to construct 1,954 drinking-water fountains and dig 736 wells, benefiting an estimated 1,534,700 inhabitants throughout the country.
Ainsi de 1999 à 2003 les diverses interventions ont permis d'aménager 3.130 sources et foré et réhabilité 466 puits en faveur d'une population estimée à 129.600 habitants.
Thus, between 1999 and 2003, as a result of these various initiatives, 3,130 water fountains were constructed and 466 dug or repaired, benefiting an estimated 129,600 inhabitants.
L'état de droit n'enjolive donc pas seulement le développement mais est aussi source de progrès.
The rule of law is thus not an adornment to development; it is a fountain of progress.
Travaux d'identification et de cartographie de différentes sources et points d'eau dans la ville de Yaoundé et ses environs;
Identifying and mapping of the various fountains and other water supply points in the area concerned;
Les réunions et les symposiums qui ont eu lieu cette année sont peut-être la meilleure preuve de l'importance de la diversité comme source d'enrichissement pour l'humanité et, lorsqu'un dialogue constructif et novateur a lieu, comme source de créativité, de modernité et de progrès et d'avancement.
The meetings and symposia that we have seen take place this year are perhaps the best testament to the importance of diversity as a source of enrichment for humankind and, when exploited through constructive and innovative dialogue, as a fountain of creativity, modernity, progress and advancement.
Vous êtes source de surprises.
Lieutenant, you're a fountain of delightful surprises.
"La Source du savoir."
"The Fountain of Knowledge."
"et sur les sources des eaux."
"And the fountains of waters."
Odd tu es une source de conversations dingues.
Odd you're a fountain of crazy conversations.
Tu es source de douceur
For being a fountain of sweetness
Ensemble, nous sommes une source de possibilités.
Together we are a fountain of endless possibilities.
Il est dit aussi : Que ta source soit bénie.
"Let your fountain be blessed."
- Des sources? Et de l'accouchement.
- Fountains? Also childbirth.
- Egérie, déesse des sources.
- Egeria, Roman goddess of fountains.
Ce n'est pas la véritable source du coeur.
This isn't the true fountain of the heart.
noun
La source des problèmes que rencontre la Conférence du désarmement se situe à l'extérieur de celle-ci.
The roots of the Conference's problems are extraneous to it.
La solution islamique concernant la prévention du virus consiste à remonter aux sources du problème.
The Islamic solution to the prevention of HIV/AIDS is to go to the root of the problem.
Registre des initiatives locales d'innovation écologique et des sources de savoir traditionnel
Directory on green grass-roots innovation and traditional knowledge
Ceci provoque une marginalisation généralisée des personnes âgées qui est à la source de leur isolement et de leur exclusion.
This leads to the widespread marginalization of older people and is at the root of their isolation and exclusion.
Ces forces, qui ont des sources profondes, ont toutes les chances de perdurer.
These forces are deep rooted and likely to last.
b) En tant qu'obligation ayant sa source dans des normes coutumières − conséquences du caractère coutumier;
(b) as rooted in customary norms consequences of customary status;
L'ignorance, comme l'adage le dit si bien, est source de tous les maux.
Ignorance, it is said, is the root of all evils.
Le festival panrusse d'art populaire <<Aux sources de la Russie>> (République tchouvache);
"Russia's Roots", a national festival of folk art (Chuvash Republic)
Toute nouvelle action de la communauté internationale doit trouver sa source à l'ONU.
Further action by the international community must be rooted in the United Nations.
Le Cachemire est à la source de cette tension et ce problème doit être réglé.
Kashmir, the root cause of tension, has to be resolved.
Son code source.
- How Leo found you. - Her root code.
Un retour aux sources.
Back to the roots.
Entrée dans la capacité source du TSIG.
TSIG root authority.
Va à la source.
Get to root access.
La source du mal.
Yep. The root of all evil.
noun
71. Le fleuve prend sa source au Daghestan (Fédération de Russie).
The river rises in Dagestan (Russian Federation).
Le chômage des jeunes est également source de frustrations et de xénophobie.
95. Youth unemployment also gave rise to frustration and xenophobia.
La montée de la violence dans la famille est pour notre organisation une source de profonde préoccupation.
The rise in domestic violence is also of great concern to us in the organization.
Ce problème est une source de grave préoccupation pour l'avenir.
This is a problem which gives rise to very serious concerns for the future.
Il y a là une source de conflit, comme il est dit dans un rapport du HCR.
This remains a cause of rising conflict, as noted in a UNHCR report.
Quoique positive, la seconde pourrait être source de discrimination.
The latter was a positive term but could give rise to discrimination.
La prolifération croissante des crimes, de la violence et du terrorisme est source d'insécurité.
The insecurity results from rising levels of crime, violence and terrorism.
Coule depuis des siècles, prenant sa source des yeux.
Has been flowing for ages, rising from the eyes
De sa source dans les Andes péruviennes, ce fleuve coule surtout vers l'est, au Brésil.
Rising in the Peruvian Andes, its main trunk flows eastwards across Brazil.
Et elle augmente à l'approche des sources.
And it's rising as we near the vents.
Des profondeurs mystérieuses des forêts vierges d'Amérique Latine naît le Pombero, une légende qui prend sa source dans le folklore indien.
From the misteries of the latin american virgin jungles Rises the Pombero, who comes to live through indian myths.
noun
Nous estimons qu'il est grand temps pour la région du Moyen-Orient de jouir de la stabilité et de la prospérité et de redevenir telle qu'en elle-même à travers les siècles : source des civilisations humaines, du progrès et de la prospérité.
We believe it is high time the Middle East region enjoyed stability and prosperity and became, as it was over the centuries, a fount of civilization, progress and prosperity.
L'Assemblée générale est la source de légitimité à l'échelle internationale.
The General Assembly is the fount of global legitimacy.
La compréhension est source de tolérance.
Understanding was the fount of tolerance.
Cela serait une source de grande détermination et de confiance pour tous les États Membres et marquerait un premier pas vers l'achèvement de la réforme de l'ONU.
It would be a fount of great determination and confidence on the part of all Member States, and it would be a first step towards completing the reform of the United Nations.
Les centres d'information des Nations Unies sont une source d'information sur les activités et les réalisations de l'ONU, ils doivent donc être bien approvisionnés en publications et en autre matériel.
The United Nations information centres were a fount of information on United Nations activities and achievements and must therefore be well supplied with publications and other materials.
La principale source juridique de garantie contre la discrimination ethnique ou raciale est la Constitution suédoise (voir Partie II, article 2, du douzième rapport périodique de la Suède).
The main fount of legal protection against ethnic or racial discrimination is the Swedish Constitution (c.f. Part II, article 2 of Sweden's twelfth periodic report.
L'Union interparlementaire est une source extraordinaire de représentation démocratique.
The Inter-Parliamentary Union is an extraordinary fount of democratic representation.
Tout ce mélange devient une vraie source de pollution environnementale, puisqu'au moment de la décomposition organique se dégage du méthane, l'un des principaux gaz polluants de la planète.
This noxious mix is a veritable fount of environmental pollution. As organic matter decomposes, methane gas, one of the chief pollutants on Earth, is emitted.
Il constitue véritablement une source de connaissances pour les universitaires, les professions libérales et, en particulier pour les étudiants du droit international.
It is indeed a fount of knowledge for professionals, academicians and, in particular, students of international law.
Tout le monde s'accorde à dire que ces oeuvres sont non seulement importantes en tant que sources de la littérature nordique, mais aussi parce qu'elles représentent un pan important de l'art et de la littérature européens.
It is generally recognized that those works not only are important as the fount of Nordic literature but also represent a significant strand in European art and literature.
Une source d'informations.
A fount of information.
Comme source d'informations concernant une mutuelle...
As a fount of information regarding a mutual...
C'est une vraie source d'inspiration!
A true fount of inspiration!
Là je trouvais la sulfureuse source de cette peur.
Here I found the fiendish fount of this fear.
Le coeur humain est une source de pleurs sans fin
The human heart is a fount of never-ending woe
Merci Billy. T'es une vraie source d'information.
You're a regular fount of information.
Les curés sont toujours une source d'informations vitales.
Curates are always such founts of vital information.
Source de toutes les connaissances.
Fount of all knowledge.
Viens, Toi, Source de tous les bienfaits
Come, Thou Fount of every blessing
Direct à la source !
From the fount to my mouth.
Il faut plutôt la voir comme une source porteuse d'enrichissement mutuel et de libertés fondamentales.
Rather, it should be seen as the fountainhead, offering vast potential for mutual enrichment and fundamental freedoms.
Je suis donc heureux d'avoir l'occasion comme vous, qui représentez les nations du monde, de tenir une réunion dans ce pays, qui il n'y a pas si longtemps, était la source même du racisme, et de vous adresser une fois de plus l'immense reconnaissance des millions de personnes qui font partie de notre peuple et que vous n'avez pas abandonnées à leur sort lorsque ce crime contre l'humanité avait été commis.
Accordingly, I am privileged to have the opportunity as you, who represent the nations of the world, meet in this country, which not so long ago was the fountainhead of racism, once more to convey to you the immense gratitude of the millions of our people that you did not stand aside when that crime against humanity was being committed.
Je vais le lire après "La source".
Gonna read it after "The Fountainhead."
L'accés á cette chambre sacrée dépendait d'une clé unique, qui conduirait celui qui la trouverait, jusqu'á la source d'immortalité.
The chamber could only be opened with a single key... which, if ever found... would guide its bearer back to the fountainhead of immortality.
La source du Mal avait péri.
Now, the fountainhead himself perished.
Je suis en train de lire La source.
I'm reading "The Fountainhead."
- "La source?" C'est quoi?
"The Fountainhead." What's that?
Dans deux jours, on fonce directement à la Source Originelle , pour assaillir la planète mère Nietzschéenne.
In two days, we're heading straight for Fountainhead, to take out the Nietzschean homeworld.
noun
Comme suite au débat sur le document E/C.18/2007/CRP.13, il a été décidé qu'il faudrait indiquer clairement la source des longs passages du Modèle de l'OCDE qui sont cités, et que ces passages devraient être présentés selon le format proposé, soit en retrait et sans guillemets, dans une police de caractères plus petite, le numéro des paragraphes étant indiqué en italique.
70. Based on the discussion of document E/C.18/2007/CRP.13, it was decided that lengthy quotations from the OECD Model should make appropriate attribution, and that such quotations should follow the proposed style of indented paragraphs in a smaller font with italicized paragraph numbers and no quotation marks.
Le Chili voit la mondialisation comme une réalité incontestable et comme une source de possibilités qui nous a apporté de grands avantages.
Chile views globalization as an unquestionable reality and as a font of opportunity that has brought us very valuable benefits.
A/C.1/62/L.46/Rev.1 - Projet de résolution révisé intitulé << Prévention de l'acquisition de matières ou de sources radioactives par des terroristes >>
M. Carles Font-Rossell
Et vu sous cette heureuse lumière, l'amour devient une joyeuse inspiration et aussi source de sainteté.
Accepted in this light, love becomes an inspiration and a font of holiness.
Vous êtes une source d'empathie.
Aren't you just a font of empathy?
Je vais vous laisser boire à la source de ma sagesse.
I shall let you drink from the font of my wisdom.
La vie est la source de tout ce que nous respectons.
Life is the font of all that we hold with respect.
Et bien, voilà pour notre source d'informations.
Well, so much for that font of information.
Si tu me donne 100 billets, je suis une source d'informations.
If you give me 100 bucks, I'm a font of information.
Li a été une véritable source de renseignements sur les opérations d'Henry Wilcox.
Now, Li has been a veritable font of intel on Henry Wilcox's operation.
Et notre témoin n'est pas une bonne source d'infos.
And our witness isn't exactly a font of information.
noun
Les limites de détection ne sont pas clairement définies dans les sources.
Limits of detection are not well described in the references.
y compris les sources souterraines
Including wells with a curb
Ça coule de source.
Well, that goes without saying.
Une source d'eaux vives
A well of living waters
La source est tarie.
The well is dry.
J'ai mes sources. Assieds-toi.
Well, I managed.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test