Translation for "sonder" to english
Similar context phrases
Translation examples
verb
8 Sonde de courant (ou sonde capacitive de tension)
8 Current probe (or capacitive voltage probe)
Sonde 1, ici Sonde 2 dans ta direction.
- Probe 1, this is Probe 2. - Starbuck?
La sonde mentale.
The mind probe.
C'est la sonde ?
That's the probe?
Des sondes mentales.
Romulan mind probes.
Une sonde aliène...
Alien mind probe...
La sonde spatiale.
The space probe.
Attention, robots-sondes!
Attention, robot probes!
Une sonde sonique?
A sonic probe?
Une sonde, disons.
A probe, say.
verb
- Fusées-sondes
- Sounding Rocket
Le Groupe des fusées-sondes travaille à la mise au point de fusées-sondes suborbitales et de leur charge utile.
The Sounding Rocket Group works on sub-orbital rockets called "sounding rockets" and their payloads.
pour la zone 3 une perche à sonder ou un plomb de sonde ou un autre dispositif approprié;
- for zone 3 - a sounding pole or a sounding lead or another appropriate device;
2. Fusées-sondes et ballons
2. Sounding Rockets and Balloons
a) Fusées sondes
(a) Sounding rockets
D'un échosondeur ou d'un plomb de sonde.
An echo sounder or a sounding lead.
Maintenant tu me sondes.
Pushed the kid. Now you're sounding me out.
Sonde le fond.
Acastus, take a sounding.
Faites sonder les fonds.
Find the carpenter. Get him to sound the ship.
Essaie de le sonder.
Try sounding it out.
Cherche la sonde.
Fetch the sounding gun.
-Préparez les sondes.
-To the sounding guns.
-Tom, sors la sonde.
-Tom, sound out.
Sonde les partenaires.
Sound out the partners.
Du sond comme la musique.
Sounds like music.
verb
Nous ne sommes pas en position de sonder les raisons qui motivent cette façon d'agir.
We are not in a position to fathom the reasons behind such actions.
139. Quoique, au cours de leurs contrôles, les inspecteurs ne s'attachent pas à sonder le contenu des revendications des grévistes et qu'ils se contentent d'évaluer si celles-ci sont de nature économique (c'est-à-dire si elles portent sur la défense des droits et intérêts liés au travail et sur la situation sociale des travailleurs) ou de nature différente, essentiellement politique, on peut indirectement conclure que le nombre de revendications exclusivement politiques était négligeable.
Although, in carrying out inspections, the inspectors did not attempt to fathom the content of the strikers' requests, but instead assessed only whether the requests were of an economic nature (i.e. whether they concerned the exercise of the rights and interests on the basis of work and the social condition of the employed) or of some other, primarily of a political nature, it is possible to conclude from the cases, indirectly, that the number of requests of an exclusively political nature was negligible.
Il faudrait alors sonder l'âme humaine afin d'identifier l'origine de cet instinct.
It was necessary to fathom the human psyche to identify the source of that instinct.
Je ne peux même pas sonder la douleur qu'ils ressentent à propos de tout ça.
I can't even fathom what kind of hurt that they're feeling over the whole thing.
"Même un sage ne peut arriver à sonder le sourire d'une femme."
"Even wise man cannot fathom depth of woman's smile."
Les nombres sont difficiles à sonder par la télépathie et la préscience.
Numbers are particularly difficult to fathom through telepathy and precognition.
Pouvez-vous sonder ce qui lui arrive ?
Can you fathom what happens to this family?
Comment puis-je sonder votre esprit si vous le camouflez ?
How am I to fathom your mind if you continue to hide it from me?
Il n'y a pas besoin de sonder votre oncle, Denise.
There's no fathoming your uncle, Denise.
non seulement je, lotisseur pratap singh a fait du tort notre communauté entière tu l'as sondé bien
Not only me, Dev Pratap Singh has wronged our entire community You have fathomed him well
Je pensais que j'avais une vie entière pour sonder les secrets de vos yeux.
I thought I had a lifetime to fathom the secrets in your eyes.
Il est impossible de sonder le coeur de tous les hommes.
It is impossible to fathom the hearts of all men
Qui suis-je pour m'essayer à sonder les profondeurs de l'âme humaine? La nature et l'essence de l'existence humaine?
Who am I to fathom the depths of human emotion the nature of human existence?
verb
Il ne s'agissait pas tout juste d'un non—document que l'on aurait fait circuler pour sonder les délégations.
It was not just a non-paper which was floated, testing out people’s views.
- Doit-on sonder Li Yuanhong ?
Should we contact Li Yuanhong and test the waters?
C.J. enverra une sonde durant son briefing.
C.J.'s gonna send up a test balloon at her briefing.
Je vais sonder le terrain.
Let me test the waters.
- Tu m'as dit d'envoyer une sonde.
- You told me to float a test balloon.
verb
De récents sondages d'opinion aux États-Unis montrent que la majorité des personnes sondées jugent injustes les activités d'implantation illégales israéliennes en cours dans les territoires occupés et pensent qu'elles doivent être stoppées.
Recent United States public opinion polls show that pluralities know the ongoing illegal Israeli settlements in occupied land are wrong and should be stopped.
Trois pour cent des élèves sondés ont signalé avoir été confrontés à des expériences déplaisantes.
It was detected by the survey that 3 per cent of the polled pupils have experienced unpleasant incidents.
Plus d'un tiers des personnes sondées ont subi une forme de violence de la part d'un membre de leur famille; la forme de violence la plus fréquente est la violence psychologique, suivie à un degré moindre par la violence physique, économique et sexuelle; les victimes de violence sont par la suite souvent violentes à l'égard de leur propre famille;
more than one-third of those polled have experienced some form of violence from a member their family; psychological violence is the most frequent, with a lower incidence of physical, economic and sexual violence; persons who experience violence frequently apply it in the future against their own family,
D’après un sondage de l’Institut français d’opinion publique, le Journal du Dimanche et Le Monde, cette proposition rencontrerait l’agrément de 53 % des personnes sondées.
Fifty-three per cent of those polled for a survey conducted by the French Public Opinion Institute (Institut français d’opinion publique), the Journal du Dimanche and Le Monde endorsed the proposal.
Dans 67 % des pays sondés (54 sur 81), c'étaient les automobilesclubs qui étaient habilités à délivrer les permis internationaux.
In 67 per cent of the countries polled (54 out of 81), it is the automobile clubs which are authorized to issue IDPs.
336. Entre 1998 et 2002, les consommateurs ont été sondés par le biais des médias sur leurs préférences et les résultats ont été classés en 26 catégories.
336. From 1998 to 2002, consumers were polled through the mass media on their preferences and the results were tallied for 26 categories.
44. Selon un sondage récemment conduit par le groupe antifasciste Searchlight au Royaume-Uni, 48 % des personnes sondées accorderaient leur soutien à un parti d'extrême droite qui n'appellerait pas à la violence.
According to a recent survey by the anti-fascist group Searchlight in the United Kingdom, 48 per cent of those polled would support a far-right party if it did not advocate violence.
- Qui ont-ils sondé ?
-Who did they poll in this?
- Tu t'es sondé toi-même? J'étais juste là.
You polled yourself?
Je vais sonder mes potes.
I'll poll my peeps.
J'aimerais bien te sonder.
I'll take your poll.
- On a sondé le point de vue sympathie. - Et ?
- We also polled likeability.
Steve, as-tu sondé l'Alaska ?
Steve, did you do an approval poll in Alaska?
J'ai sondé le jury.
I polled the jury.
Je sonde cette salle.
I've been polling the room.
On a sondé chaque politique contre Castro.
We polled every political name against Castro.
Sonder le monde entier.
Poll the world.
verb
C'est le siècle où nous avons sondé les profondeurs des océans et l'infini de l'espace; où l'homme a posé le pied sur la Lune, atteint Mars et avancé encore plus avant dans les replis de l'inconnu.
It is the century in which we plumbed the depths of the oceans and soared into the infinities of space; when man first set foot on the moon, reached Mars and even deeper into the recesses of the unknown.
Cher journal, mon âme sonde de nouvelles profondeurs de désespoir.
Dear Diary, my soul plumbs new depths of despair.
Je l'ai sondé moi-même cet après-midi.
I plumbed it myself this afternoon.
Et moi, je ne t'ai même pas sondée.
As far as I'm concerned, you're not even plumbed
Sonder le désespoir de Blanche Dubois dans Un Tramway est de loin le plus grand défi pour n'importe quelle actrice.
To plumb the depths of Blanche DuBois in Streetcar is the ultimate chellenge for any modern actress.
- Sonde l'abysse.
- Oh, plumb the depths.
On sonde les profondeurs de l'âme humaine.
We are plumbing the depths of the human soul.
Nous avions commencé à sonder véritablement le temps et l'espace.
We had begun to plumb the true depths of time and space.
Mon boulot est de sonder les profondeurs. De ramener quelque chose d'honnête.
My job is to plumb the depths, so to speak, dredge up something from inside.
Je viens sonder les profondeurs de l'âme.
- I'm here as a scientist. Plumbing the depths of the soul.
Pas pour sonder les profondeurs de ma personnalité.
Not to plumb the innermost depths of my character.
verb
Ce système, qui comporte un réseau d'aqueducs de plus de 21 kilomètres et utilise de l'eau pompée à de nouveaux trous de sonde et stockée dans un réservoir de 750 000 litres érigé en surface, sera géré par la Gaalkacyo Water Company.
The water system, with a pipeline network of more than 21 kilometres and water pumped from new bore wells distributed through a 750,000-litre elevated water storage tank, will be managed by the Gaalkacyo Water Company.
21. Le Comité consultatif note au paragraphe 45 de l'annexe IV qu'il a été établi qu'il existait des sources accessibles d'eau douce non traitée et que le forage de trous de sonde dans le cadre d'arrangements contractuels serait sans doute une option rentable et viable pour l'approvisionnement en eau en grandes quantités.
21. The Advisory Committee notes from paragraph 45 of annex IV that sources of fresh, untreated water had been found to be readily available and that drilling of bore holes by contractual arrangements might be a cost-effective and viable option for supply of water in bulk.
Le projet visant à améliorer les mesures de la qualité de l'eau à Jablinca, Dracevo, Sarajevo et dans le secteur Sud a été annulé ou réduit en raison de la disponibilité d'eau provenant de trous de sonde et de l'amélioration de l'approvisionnement en eau potable par camion-citerne et/ou par des réseaux d'adduction locaux.
The planned upgrade of water quality measures at Jablinca, Dracevo, Sarajevo and Sector South were cancelled or reduced in scope as a result of the availability of bore water and improvements in the distribution of potable water by tanker and/or local mains networks.
La qualité de la cimentation, qui dépend largement de la stabilité de l'ouverture du trou de sonde, peut être améliorée en recourant à des techniques spéciales de tamponnement (par exemple cimentation combinée à plusieurs étapes, vibrage) et par un choix adapté de matériaux de tamponnement et de réactifs permettant le temps de prise et d'épaississement nécessaire, ainsi que par le choix d'une solution de tamponnement présentant les caractéristiques rhéologiques adéquates.
The quality of the cementing, which largely depends on the stability of the open well-bore during drilling, can be improved by using special plugging techniques (e.g. continuous casting with vibration compacting) and a suitable choice of plugging materials and agents offering the requisite gripping and thickening times and a plugging solution of the right viscosity.
La sonde géante fait 17,5 mètres de diamètre et se dirige vers le QG de la Nerv à l'intérieur du Geofront.
A giant shielded drill with a diameter of 17.5 meters is boring towards NERV HQ.
Tu... déposes des câbles puis des sondes dans la terre.
You bore cables and sensors into the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test