Translation for "soit naturel" to english
Translation examples
On pourrait aussi parler de richesses naturelles, d'héritage naturel ou de patrimoine naturel.
Other terms that could be used equally well are natural wealth, natural heritage or natural patrimony.
Il étudiait les écosystèmes naturels et semi-naturels.
The Group worked on natural and semi-natural ecosystems.
La surveillance des espaces naturels spécialement protégés, notamment l'état des réserves naturelles, des parcs nationaux et des monuments naturels, et de l'état de protection des espaces naturels spécialement protégés;
The monitoring of specially protected nature areas, including the state of nature reserves, national parks and natural monuments, and on the state of protection of specially protected nature areas;
Madame je veux que tout soit naturel ?
You, Ms. everything-needs- to-be-natural?
Maintenant, demande-toi pourquoi le clitoris ne finit pas dans le vagin ? Pour que l'accouplement soit naturellement, irrésistiblement, un plaisir constant pour la femme.
Now, ask yourself... why didn't the clitoris end up inside the vagina... so that intercourse would be naturally... compellingly, constantly pleasurable for a woman?
Détends-toi, que ce soit naturel.
Now just relax, let it be natural.
ça paraît plus naturel. Pour autant que ce jeu soit naturel.
It seems more natural, if you ask me, if anything about this game could be natural.
Et tu ne penses pas que ce soit naturel de craindre la mort ?
Well, don't you think is natural to fear death?
C'est bien comme ça, je ne trouve pas que la mort soit naturelle.
Anyway, I don't think death is natural.
Parce que c'est pas possible que ce soit naturel.
'Cause there's no way this is natural causes.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test