Translation for "se sauve" to english
Translation examples
Le commentaire de la CDI explique que par << détresse >>, on entend une situation de péril extrême dans laquelle l'organe étatique qui adopte un tel comportement n'a, au moment même, d'autre moyen de se sauver ou de sauver des personnes confiées à sa garde que celui d'agir de manière non conforme aux prescriptions de l'obligation en question (Annuaire... 1979, p. 149, par. 1).
"The commentary of the International Law Commission explains that `"distress" means a situation of extreme peril in which the organ of the State which adopts that conduct has, at that particular moment, no means of saving himself or persons entrusted to his care other than to act in a manner not in conformity with the requirements of the obligation in question' (Yearbook ... 1979, p. 133, para. 1).
Il ne peut se sauver lui-même.
Can't even save himself.
Non, pour se sauver lui-même...
No, to save himself.
- Il aurait pu se sauver.
- He could have saved himself.
Il a décidé de se sauver!
He decided to save himself!
- Il était destiné à se sauver.
- He was MEANT to save himself.
Il se sauve devant tout.
He saves himself in everything.
Lui seul peut se sauver.
Let him save himself.
Aucune tentative de se sauver.
No attempt to save himself whatsoever.
Selon des informations obtenues par le bureau en Colombie, ceux qui résistent au recrutement sont assassinés ou contraints de se déplacer pour sauver leur vie.
Reports indicate that those who resist recruitment are killed, or are forced to flee for their lives.
Un certain nombre de défenseurs des droits de l'homme ont dû fuir leur pays et s'exiler pour sauver leur vie ou préserver leur liberté.
24. A number of human rights defenders are living in self-imposed exile after having to flee the country to safeguard their lives or liberty.
Ils étaient parvenus à se sauver du camp de réfugiés et se dirigeaient vers l'ouest, de l'autre côté de la frontière.
They managed to escape from the refugee camp fleeing westwards across the border.
Dans un sauve—qui—peut, nul ne prend le temps de rassembler les états financiers vérifiés.
Persons who are fleeing for their lives do not stop to collect the audit records.
Sept personnes ont été tuées et 1 450 membres de cette communauté ont dû fuir vers la ville de Buenaventura pour sauver leurs vies.
Seven persons were killed and 1,450 members of this community were forced to flee for their lives to the town of Buenaventura.
Les civils ont dû, une fois de plus, fuir pour sauver leur vie; beaucoup ont dû passer la nuit dehors dans le froid.
Civilians have once again had to flee for their lives; many have had to spend bitter nights in the open.
Les jeunes femmes qui sont sauvées des réseaux de traite sont placées dans des centres de réinsertion gérés par des ONG.
Young women who were rescued from traffickers were sent to rehabilitation centres run by NGOs.
Ces deux ministères organisent également des concours sur le livre << Savoir pour sauver >> et effectuent des études.
Both Ministries also run annual competitions on the book "Facts for Life" and conduct studies.
Des femmes victimes de violence à Islamabad qui ont été sauvées sont logées dans un foyer-refuge dirigé par l'organisation Struggle for Change.
Female victims of violence in Islamabad who have been rescued are accommodated in a women's refuge run by the organisation Struggle for Change.
Les manifestants commençaient à se disperser, cherchant à sauver leur vie.
The demonstrators began to run back to their homes or other safe places, in fear of their lives.
L'étude a ainsi établi qu'un garçon s'était sauvé 17 fois des institutions où il avait été placé.
According to a study, one boy had run away from care institutions 17 times.
Ce n'est pas facile de résister à la tentation de passer un marché pour se sauver.
It's not easy to resist the temptation to make a deal that saves yourself.
Au moins, on a une chance de se sauver. Il ne faut pas compter sur la police. Plus de nos jours.
At least you can save yourself, because the police won't - not anymore, you can be sure.
Vous avez une dernière chance de se sauver.
You have one last chance to save yourself.
Mais je demande à cette personne, sous le regard de Dieu, de s'avancer et d'avouer, et de se sauver ainsi des flammes de son enfer personnel !
But I urge that guilty person here, under the eyes of God to come forward, to confess and save yourself from the torment of your own personal hell!
Je crois qu'on doit se sauver nous-même.
I think you have to save yourself.
Rester en vie assez longtemps pour apprendre ce qu'ils savent... et dire un énorme mensonge pour se sauver.
Stay alive long enough to figure out what they know... and tell a bigger lie to save yourself.
Il n'existe aucun moyen de se sauver de la malédiction des mers.
You can't save yourself from people curse.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test