Translation for "se renier" to english
Translation examples
Nul ne peut être contraint d'exprimer ses opinions et ses convictions ou de les renier.
No one may be forced to express or renounce his or her opinions and convictions.
Pourquoi devrions-nous maintenant renier ou affaiblir des engagements aussi solennels ou en différer le respect ?
Why should we now renounce, vacillate or postpone the discharge of such solemn commitments?
En déclenchant cette agression programmée contre le Tchad, le régime soudanais vient de renier la signature qu'il a apposée à Doha.
By unleashing this planned aggression against Chad, the Sudanese regime has just renounced the signature that it affixed in Doha.
Dans ce contexte, suite à un article de presse où Basil Mkalavishvili aurait exigé du Ministère de l'éducation qu'il se <<débarrasse>> des membres du corps enseignant qui sont Témoins de Jéhovah, des professeurs d'une localité de Tbilissi auraient répondu qu'ils n'épargnaient aucun effort pour <<inculquer>> les vraies valeurs orthodoxes à leurs élèves et qu'ils insistaient auprès d'eux sur le fait que renier la religion orthodoxe revenait à renier leur nationalité.
Against this background, and following a press article in which Basil Mkalavishvili supposedly called on the Minister of Education to "get rid of" members of the teaching profession who were Jehovah's Witnesses, the teachers in one district of T'bilisi are said to have responded that they would spare no effort to "inculcate" proper Orthodox values into their pupils, and were emphatic within their own circles that renouncing orthodoxy was tantamount to renouncing one's nationality.
Le Comité note également l'allégation des auteurs selon laquelle l'une d'elles aurait été contrainte à adopter une autre religion et renier la sienne.
It notes the authors' further allegation under article 7 that one of them was forced to renounce her religion and adopt another.
Ces mécanismes ne doivent cependant pas conduire la communauté internationale à renier ses engagements, notamment en matière d'aide publique au développement.
Those mechanisms should not require the international community to renounce its commitments, including to official development assistance.
Chacun y a mis de la bonne volonté malgré des divergences de fond et cela sans se renier ou se compromettre.
Each side worked towards this goal with goodwill, despite fundamental differences, without renouncing its convictions or discrediting itself.
Mais si nous la forçons à se renier, à abjurer, à renoncer à ses voix, à sa mission et à son roi, le peuple perdra foi en elle et en son roi, couronné par une sorcière.
But, if we can force her to recant, to abjure, to renounce her voices, her mission and her King, the people will lose faith in her, and in the King that was crowned by a heretic.
Enfin, l'Afrique doit renier ses dettes.
Finally, Africa must disown its debts.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test