Translation for "se pénétrer dans" to english
Se pénétrer dans
verb
Translation examples
verb
7. M. Razali affirme que cette prise de conscience doit pénétrer dans les écoles, les lieux de travail et les assemblées législatives.
That crisis of conscience must permeate schools, workplaces and legislative assemblies.
Il est important que celle-ci ait été pénétrée non seulement de perspicacité intellectuelle, mais également de compréhension émotionnelle.
It was important that it had been permeated not only by intellectual insight, but also by emotional insight and understanding.
Le trafic des drogues est une horrible maladie mortelle qui pénètre la trame sociale.
Drug trafficking is a horrendous killer disease which permeates the social fabric of society.
De plus, les femmes continuent à pénétrer des disciplines, des métiers et des sports traditionnellement dominés par les hommes.
As well as these, women continue to permeate into male-dominated fields, occupation and sports.
Le désir de changement a pénétré toute l'Organisation; de même, l'impulsion existe pour modifier le statu quo.
The desire for change has permeated the entire Organization, and the momentum exists as well for altering the status quo.
La culture pénètre toutes les activités et institutions humaines, y compris les systèmes juridiques, dans toutes les sociétés du monde.
Culture permeates all human activities and institutions, including legal systems, in all societies across the world.
Ainsi, les paramilitaires ont pénétré l'ensemble du tissu social en mettant la main sur les secteurs publics et privés.
In this way, paramilitarism has succeeded in permeating the social fabric by dominating its public and private sectors.
L'égalité de traitement entre les hommes et les femmes a pénétré progressivement dans les systèmes de gestion de l'emploi.
Equal treatment between men and women has steadily permeated on a system side employment management.
Il ne fait aucun doute que les TIC continueront de pénétrer tous les secteurs de la société et de l'économie et qu'elles deviendront de plus en plus nécessaires.
There is no doubt that ICTs will continue to permeate all sectors of society and the economy and become increasingly indispensable.
verb
Quand elle devient systématique et qu'elle est associée à l'exercice du pouvoir politique, elle pénètre les institutions publiques et détermine entre les citoyens et l'État un type de relation dans lequel le profit personnel ou celui d'un groupe, le détournement des fonds de l'État, l'abus de pouvoir impuni et la collusion dans l'administration de la justice ôtent toute légitimité aux fondements même de l'état de droit.
When it becomes systematic and is associated with the exercise of political power, it pervades public institutions and establishes the kind of relationship between the citizen and the State in which the betterment of an individual or group, the illegal appropriation of State funds, the unpunished abuse of authority and collusion in the administration of justice delegitimize the very foundations of the rule of law.
Pour terminer, Madame, nous espérons que cette session, sous votre présidence, sera marquée par l'esprit de réforme qui a pénétré l'ONU.
In conclusion, Madam, we hope that, under your presidency, this session will be marked by the spirit of reform that has pervaded the United Nations.
Autrement dit, l'islamophobie est en passe de pénétrer tous les aspects de la vie sociale.>> (A/HRC/6/6, par. 16).
In other words Islamophobia is in the process of pervading all aspects of social life.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test