Translation for "se métamorphoser" to english
Se métamorphoser
verb
Translation examples
Là où les femmes ont obtenu ces garanties, telles que les 50 % des sièges réservés aux femmes dans les organes publics locaux, elles se sont métamorphosées en dirigeantes.
Where women have been given reservation, such as the 50 per cent given to women within local Government, they have metamorphosized into leaders.
Ce faisant, le miracle de la foi se métamorphose trop souvent en extrémisme religieux.
Along the way, the majesty of faith becomes metamorphosed, in too many of the world's inhabitants, into a believer's extremism.
Les têtards exposés à l'endosulfan ne se sont pas développés et n'ont pas pu se métamorphoser comme les témoins.
Relative to controls, endosulfan-treated tadpoles had impaired development and failed to metamorphose.
Diminution de la longueur moyenne des têtards exposés au produit et échec des métamorphoses.
decreased mean length of tadpoles exposed to the chemical, and failing to metamorphose
Il a subi une métamorphose à partir d'un premier groupement connu en tant que secrétariat de l'Association de libre-échange des Caraïbes (CARIFTA), qui n'avait à l'origine que trois membres : la Barbade, le Guyana et Antigua.
It metamorphosed from an earlier grouping known as the Caribbean Free Trade Association (CARIFTA) secretariat, which originated with only three members: Barbados, Guyana and Antigua.
Certains de ces événements ont été d'ampleur considérable et ont suscité des sentiments très forts, pour se métamorphoser par la suite en préoccupation courante.
Some of them were momentous events which mobilized feelings, only to metamorphose after a while into a continuous concern.
Les abus dans la publicité commerciale constituent un problème, notamment lorsque celle-ci se métamorphose en publicité politique.
The abuse of commercial advertising was a problem, especially when it metamorphosed into political advertising.
Il espérait également que, au fur et à mesure que le document subirait de nouvelles métamorphoses et que d'autres entités du système des Nations Unies l'adapteraient et l'approuveraient, les représentants du personnel continueraient de jouer un rôle actif en s'efforçant de faire du code un instrument exemplaire offrant la même protection à tous.
It was also the hope that, as the document continued to go through metamorphoses and as other elements of the common system adapted and adopted it, the staff representatives would continue to play an active role and would strive to make the Code the type of document that offered equal protection for all.
<< Les vagues du changement sont en train de métamorphoser notre géographie humaine et physique.
The currents of change are transforming our human and physical geography.
26. Dans le cadre d'un projet de réhabilitation financé par la MINUSTAH, la bibliothèque de l'École de la Magistrature s'est métamorphosée en centre moderne de documentation.
26. As part of a renovation project financed by MINUSTAH, the library of the Legal Service Training College has been transformed into a modern documentation centre.
Cette métamorphose, qui touche à tous les aspects de la vie des peuples, est aujourd'hui d'une portée telle qu'aucune nation ne saurait échapper à son influence.
The scale of this transformation, which affects all aspects of people’s lives, is today so great that no nation can escape its influence.
Elle peut dynamiser sa jeunesse en l'inspirant et en lui offrant la possibilité de participer au développement et à la métamorphose du continent.
It could galvanize the dynamics of its young people by inspiring them and providing them with opportunities to contribute to the development and transformation of the continent.
L'introduction des mécanismes de marché dans l'agriculture a été l'un des facteurs déterminants de la métamorphose du monde rural et agricole.
12. The commercialization of agriculture has been one of the most significant factors in the transformation of the rural and agricultural sectors.
Je veux surtout m'attacher à une innovation technologique qui métamorphose déjà la vie sociale et économique : je veux parler de la révolution numérique.
151. I wish to focus here on a technological shift that is already transforming social and economic life: the digital revolution.
Il serait donc naïf de croire que la métamorphose décrite dans le présent rapport s'opérera d'elle-même.
It would therefore be naive to expect the comprehensive transformation described in the present report to happen by itself.
Depuis les 60 ans de l'existence de l'ONU, la dynamique des relations internationales a subi une métamorphose structurelle fondamentale.
Over the 60 years since the establishment of the United Nations, the dynamics of international relations have been fundamentally and structurally transformed.
En Indonésie, nous sommes particulièrement fiers de notre métamorphose démocratique.
We in Indonesia cherish our democratic transformation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test