Translation for "se déplacer vers" to english
Se déplacer vers
Translation examples
Les activités de cet organisme étaient d'abord axées sur les Balkans, mais depuis quelque temps l'essentiel des opérations s'est déplacé vers l'Afghanistan et le Sri Lanka.
At first, its activities were focused on the Balkans but more recently the bulk of operation have moved towards Afghanistan and Sri Lanka.
Selon les sources officielles, le rassemblement a commencé sur la place Oktyabrskaya de Minsk à 18 h 50 et à 21 h 20 la foule s'est déplacée vers la place de l'Indépendance.
According to official information, the rally started in the Oktyabrskaya Square in Minsk at 6.50 p.m., and by 9.20 p.m. had moved towards Independence Square.
Il s'est ensuite déplacé vers la ville de Chalifa.
It then moved towards the town of Shlifa.
En décembre, les combats qui se déroulaient jusque—là le long d'un front situé au nord de Kaboul se sont déplacés vers la base aérienne de Bagram une cinquantaine de kilomètres plus loin.
In December, fighting on the front line north of Kabul moved towards the Bagram airbase some 50 km away.
Ces combats ont provoqué une véritable panique dans la population, et dans la province de Bujumbura rural, par exemple, 3 500 personnes se sont déplacées vers la capitale et à l'intérieur de la province à la recherche d'un asile de fortune.
The fighting caused true panic among the people; in Bujumbura-Rural, for example, 3,500 people moved towards the capital and within the province seeking shelter.
20. Selon de nombreux témoins, quand les forces abkhazes se sont déplacées vers le sud en septembre 1993, les premières unités n'ont pas commis d'atrocités contre les civils.
20. Numerous witnesses reported that, when the Abkhazian forces moved towards the south in September 1993, the first units did not commit atrocities against civilians.
66. Ces dernières années, le conflit armé interne s'est déplacé vers les régions périphériques et frontalières du pays, ce qui a obligé les groupes de guérilla à se replier et à opérer en petits groupes, parfois en tenue civile, en faisant un large usage d'armes légères et de mines antipersonnel.
66. In recent years, the internal armed conflict has moved towards the periphery and border regions of the country, forcing guerrilla groups to retreat and operate in small groups, at times dressed as civilians, using small arms and anti-personnel mines in a widespread manner.
Des milliers de villages ont été évacués et incendiés et des milliers de Kurdes ont été forcés de se déplacer vers l'ouest du pays ou dans les grandes villes de l'est.
Thousands of villages have been evacuated and set on fire, and thousands of Kurds have been forced to move towards western Turkey or towards the big cities in the east of the country.
2. Dans le cadre de cet Accord de Lusaka, le Burundi demande à la MONUC d'assurer l'observation sur toute la longueur du lac Tanganyika à présent que le nouveau front de la guerre est confirmé s'être déplacé vers les localités riveraines de ce lac.
2. In the context of the Lusaka Agreement, Burundi calls upon MONUC to monitor the entire length of Lake Tanganyika, now that it has been confirmed that the new war front has moved towards the shore areas of this lake.
La phase de haut niveau des débats du Conseil serait déplacée vers la fin - au lieu de se tenir au début - du cycle des débats de fond, ce qui lui permettrait de profiter de la dynamique engagée lors du processus préparatoire et elle serait rebaptisée << Semaine des débats de haut niveau sur le développement >>.
The high-level segment of the Council would be moved towards the end of the substantive session -- rather than at the beginning -- allowing momentum to build up in the preparatory process, and would be "rebranded" as the "High-level Development Week".
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test