Translation for "sanctionnable" to english
Translation examples
L'article de la Constitution ne renvoyant pas à la loi du 30 mars 1981, le tribunal correctionnel pourra désormais connaître non seulement des délits de presse sanctionnables en vertu de ladite loi, mais aussi d'autres délits de presse, comme la calomnie et la diffamation (art. 443 du Code pénal) ou le négationnisme (loi du 23 mars 1995), s'il appert qu'ils sont inspirés par le racisme ou la xénophobie.
Since article 150 of the Constitution does not refer to the Act of 30 March 1981, the correctional court may henceforth try not only press offences punishable under the Act, but also other press offences, such as defamation and libel (art. 443 of the Penal Code) and negationism (Act of 23 March 1995), if they prove to have been inspired by racism and xenophobia.
L'âge minimum pour travailler et les conditions de travail des mineurs sont régis par la loi, et les infractions sont sanctionnables aux termes de la loi.
The minimum working age and the conditions of labour by minors were regulated by law, and violations were punishable under the law.
Ne sont désormais plus sanctionnables les discriminations fondées, en matière d'embauche, sur le sexe, l'âge ou l'apparence physique, lorsqu'un tel motif constitue une exigence professionnelle essentielle et déterminante et pour autant que l'objectif soit légitime et l'exigence proportionnée (art. 225-3 du code pénal modifié).
Discrimination based, for the purposes of recruitment, on gender, age or physical appearance, is no longer punishable where it meets an essential and fundamental professional requirement, and provided that the objective is lawful and the requirement proportionate (art. 225-3 of the amended Criminal Code).
c) Faux témoignage sanctionnable par les tribunaux nationaux
C. Perjury: punishable by national courts v. the Court
Les actes relevant de la discrimination raciale sont sanctionnables en vertu du Code pénal.
Actual acts of racial discrimination were punishable under the Penal Code.
Le Nicaragua indique que seul l'acte criminel réalisé (et non pas celui inachevé) est sanctionnable.
Nicaragua reported that only the completed (not the unfinished) criminal act was punishable.
La corruption, la contrebande d'aliments ou de vaccins, les faux médicaments, les détournements de fonds, etc., surtout quand il s'agit de programmes liés à l'éradication de la pauvreté, doivent, selon le Groupe spécial d'experts, être condamnés comme des délits de la plus grande gravité sanctionnables aussi bien au niveau national qu'international.
The ad hoc group of experts is of the view that corruption, smuggling of food and vaccines, the circulation of counterfeit medicines, embezzlement, etc., especially in the context of programmes to eradicate poverty, should be condemned as extremely serious crimes punishable under national and international law. EXTREME POVERTY
Le droit international définit les crimes graves comme tout comportement sanctionnable et interdit par les traités relatifs aux droits de l'homme, le droit international humanitaire et le droit pénal international.
Under international law, crimes of a serious nature were punishable crimes that were prohibited under treaties on international human rights law, international humanitarian law and international criminal law.
Selon la source, la qualification pénale de <<comportement antisocial>> prédélictueux ne répond pas au principe de détermination précise de toute qualification pénalement sanctionnable.
According to the source, the criminal offence of pre-criminal "antisocial behaviour" fails to meet the degree of descriptive clarity required in order for given forms of conduct to be punishable.
à faire revenir, pour les sociétés transnationales exclusivement, les normes juridiques qui sont en vigueur (c'est-à-dire qui sont obligatoires pour tous et dont la transgression entraîne une sanction), à l'étape déclarative (c'est-à-dire non obligatoire et non sanctionnable)
take back to the declarative stage (that is, non demanding and non punishable), particularly for transnational corporations, legal standards that are currently in force (that is, binding for all and whose transgression brings a sanction).
En outre, les fonctionnaires ne devraient pas être sanctionnables pour avoir, en réponse à une demande formulée en vertu de la liberté de l'information, divulgué à raison et de bonne foi des informations s'étant révélées après coup relever d'une catégorie non divulgable.
In addition, officials should be protected from sanctions where they have, reasonably and in good faith, disclosed information pursuant to a freedom of information request, even if it subsequently transpires that the information is not subject to disclosure.
Il serait souhaitable que ce type de comportement soit sanctionnable.
It is hoped that such persons could be sanctioned for this type of behaviour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test