Translation for "sacrifié dans" to english
Sacrifié dans
Translation examples
Aucun droit humain ne saurait être sacrifié.
No human right may be sacrificed.
Notre environnement était sacrifié sur l'autel de l'économie.
Our environment was sacrificed for the economy.
Certains ont même sacrifié leur vie dans l'exécution de leur mission.
Some people have even sacrificed their lives in the execution of their mission.
Ils ont sacrifié leur vie au Kosovo et au Burundi pour la cause de la paix.
They sacrificed their lives in Kosovo and Burundi while serving the cause of peace.
Les objectifs de développement inscrits dans le Cycle ne sauraient être sacrifiés.
The development objectives of the Doha Round could not be sacrificed.
La raison et l'amour ont ainsi été sacrifiés sur l'autel du caprice.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
Ce sont des enfants sacrifiés pour le "bonheur" des adultes.
These are children sacrificed for the "pleasure" of adults.
Union des jeunes patriotes sacrifiés (UJPS).
The Union of Young Sacrificed Patriots (UJPS).
Aucune ne doit être sacrifiée au profit de l'autre.
One need not be sacrificed for the other.
Les droits de l'homme ont été sacrifiés sur l'autel de la sécurité.
Human rights have been sacrificed to security.
Et mon doigt de pied sacrifié dans la bataille ?
How about me little toe, heroically sacrificed in battle?
Tu sais ce qu'on a sacrifié dans cette putain de guerre ?
You know what we sacrificed in this fuckin' war?
Cette vierge va être sacrifiée dans la lave de gélatine en fusion !
It's time for this virgin to get sacrificed in the boiling JeII-O lava!
Est-ce que je pourrais être sacrifiée dans un volcan?
Could I be sacrificed in a volcano?
Pour servir le bien commun du peuple, peu importe ce que l'on pourrait sacrifié dans le processus.
to serve the common good of the people, no matter what might be sacrificed in the process.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test