Translation for "sacrificed in" to french
Translation examples
No human right may be sacrificed.
Aucun droit humain ne saurait être sacrifié.
Our environment was sacrificed for the economy.
Notre environnement était sacrifié sur l'autel de l'économie.
Some people have even sacrificed their lives in the execution of their mission.
Certains ont même sacrifié leur vie dans l'exécution de leur mission.
They sacrificed their lives in Kosovo and Burundi while serving the cause of peace.
Ils ont sacrifié leur vie au Kosovo et au Burundi pour la cause de la paix.
The development objectives of the Doha Round could not be sacrificed.
Les objectifs de développement inscrits dans le Cycle ne sauraient être sacrifiés.
Reason and love have thus been sacrificed at the altar of the whim.
La raison et l'amour ont ainsi été sacrifiés sur l'autel du caprice.
These are children sacrificed for the "pleasure" of adults.
Ce sont des enfants sacrifiés pour le "bonheur" des adultes.
The Union of Young Sacrificed Patriots (UJPS).
Union des jeunes patriotes sacrifiés (UJPS).
One need not be sacrificed for the other.
Aucune ne doit être sacrifiée au profit de l'autre.
Human rights have been sacrificed to security.
Les droits de l'homme ont été sacrifiés sur l'autel de la sécurité.
How about me little toe, heroically sacrificed in battle?
Et mon doigt de pied sacrifié dans la bataille ?
You know what we sacrificed in this fuckin' war?
Tu sais ce qu'on a sacrifié dans cette putain de guerre ?
It's time for this virgin to get sacrificed in the boiling JeII-O lava!
Cette vierge va être sacrifiée dans la lave de gélatine en fusion !
Could I be sacrificed in a volcano?
Est-ce que je pourrais être sacrifiée dans un volcan?
to serve the common good of the people, no matter what might be sacrificed in the process.
Pour servir le bien commun du peuple, peu importe ce que l'on pourrait sacrifié dans le processus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test