Translation examples
verb
Les principales mesures que prend la Stratégie nationale pour le développement et l'intégration pour améliorer les indicateurs qualitatifs et quantitatifs de l'éducation consistent à a) encourager la participation de la communauté; b) améliorer l'accès à l'enseignement et l'équité; c) améliorer la qualité; d) améliorer les capacités administratives e) et à améliorer la gestion des dépenses.
The main measures of the NSDI to improve the quality and quantity indicators of education are: (a) encouraging community participation, (b) improving access and equity, (c) improving quality, (d) improving management capacities; (e) improving expenditure management.
:: Améliorer la situation : que fait-on pour améliorer la situation?
:: Improving the situation: What is being done to improve the situation?
Pour améliorer la qualité des évaluations, l'UNICEF devra améliorer sa planification.
19. To improve the quality of evaluations, UNICEF will have to improve its planning.
Améliorer les systèmes de santé permet d'améliorer les services de santé.
Improving health systems improves health services.
La stratégie <<Améliorer>> consiste à améliorer l'efficacité énergétique des véhicules de transport utilisés.
"Improve" is the improvement of energy efficiency of transport vehicles used.
Pour améliorer la qualité de notre aide, nous devons améliorer la coordination de cette aide.
To improve the quality of our aid, we must improve its coordination.
Améliorer la protection des droits de l'homme, c'est améliorer la santé publique.
Improved protection of human rights would result in improved public health.
verb
L'accès à l'enseignement primaire s'est amélioré.
56. Access to primary education has progressed.
Il espère que la situation dans ce pays continuera à s'améliorer.
He hoped that there would be further progress.
La prévisibilité s'est également améliorée.
There was also some progress on aid predictability.
III. INITIATIVES Visant à améliorer la situation
III. INITIATIVES FOR PROGRESS
La situation politique ne s'est pas améliorée sensiblement.
3. The political situation showed no marked progress.
La situation s'améliore partout dans le monde.
Progress is accelerating in all regions.
L'état de votre mari s'est amélioré.
Your husband has made good progress.
Je trouve que tu t'améliores plutôt.
What is so strange about it? You're progressing.
On s'améliore, au moins...
We're making some progress, at least...
Donc, à améliorer.
So, work in progress.
Son écriture s'est améliorée au cours de l'année, puis a décliné, puis s'est encore améliorée.
Interesting how his handwriting progressed throughout the year then declined, then progressed again.
Tu progresses et t'améliores."
You are progressing and growing.
Mais son état s'améliore ?
But she's making progress?
Des efforts dans le domaine de l'éducation en matière de santé pourraient améliorer la situation.
The situation could be ameliorated through health education.
150. On peut, cependant, améliorer grandement cette situation.
However, that risk may be ameliorated in a significant respect.
Mesures visant à améliorer les conditions de service
Measures to ameliorate conditions of service
12. Moyens d'améliorer la protection des sites du patrimoine
12. Means to ameliorate the protection of cultural and
Réduire la dépendance alimentaire et améliorer les moyens d'existence des bénéficiaires
Reduce food aid dependence and ameliorate beneficiaries' livelihoods
Leur sort ne peut être amélioré qu'en faisant taire les armes.
Their plight can be ameliorated only by silencing the guns.
Le but est d'améliorer une situation qui se détériore gravement.
The aim was to ameliorate a severely deteriorating situation.
- Un programme national tendant à améliorer l'aide médicale en matière génétique;
National Programme of ameliorating the medical-genetic assistance;
- Afin d'améliorer la situation des femmes dans l'emploi;
- ameliorating the women situation on the place of work
L'EVI n'avait ni amélioré ni aggravé I'acouphène, mais I'avait réglé sur un cycle de 30 secondes.
The VUE had neither ameliorated or exaggerated the tinnitus in any way but had regulated it to a cycle of 30 seconds.
C'est controversé, mais ça peut améliorer les effets du TOC.
It's controversial, but it can ameliorate the effects of O. C. D.
La pathétique existence que vous menez ici pourrait se voir améliorée, ainsi que ma vie, juste avec un peu de dinero.
Your pathetic existence here could be ameliorated. As can my life, all with a little "Roberto de Niro".
Cela pourrait améliorer la de tension entre lui et Mlle Bassett.
This might ameliorate the tension between himself and Miss Bassett.
Votre existence lamentable ici pourrait être améliorée, ainsi que ma vie, avec un petit peu de blé.
Your pathetic existence here could be ameliorated, as can my life, all with a little Roberto Dinero.
Sous votre gérance, l'hôtel ne s'est pas amélioré.
No small part, the hotel's amelioration under your regime.
Je vais améliorer mes intentions de vengeance.
I will ameliorate my vengeful intentions.
Est-ce que le nuage amplifie ou améliore le réchauffement dû aux gaz à effet de serre ?
Does the haze amplify or ameliorate the warming due to the greenhouse gases?
Quelqu'un qui peut améliorer la situation.
Someone who can ameliorate the situation.
Risperdone, ça aide à améliorer les effets de l'influence.
It helps ameliorate the effects of an induction.
verb
Telle devrait, en fait, être la démarche raisonnable et civilisée que nous devrions tous suivre pour régler nos différends et améliorer nos relations.
That should, indeed, be the rational and civilized approach that all of us should pursue in resolving our disputes and mending our relationships.
Pour améliorer les liens intercoréens, il importe au plus haut point d'avoir une attitude et une position appropriées concernant cette question.
What is most important for mending inter-Korean ties is to have a proper attitude and stance towards this issue.
L'armée et le peuple de République populaire démocratique de Corée se sont invariablement employés à améliorer les liens Nord-Sud en vue de parvenir à la réconciliation et à l'unité nationales.
It is the invariable stand of the army and people of the DPRK to mend north-south ties and achieve national reconciliation and unity.
Nous devons simplement l'améliorer et non la supprimer.
We simply need to mend it, not end it.
Mais tu ne t'améliores pas.
You wouldn't mend your ways.
Si je l'avais écouté, on serait allés à l'Armée du Salut, pour que je m'améliore.
If he'd had his way... we'd have gone to the Salvation Army, for me to mend my ways.
Vous attendez et ne faites rien. et vous espérez que les choses pouront s'ameliorer avec le temps?
You expect me to do nothing and hope for things to mend with time?
J'essaie de m'améliorer.
I'm trying to mend my ways.
Le petit-fils que je connais à peine... ne pouvait pas aller contre mon désir... d'améliorer nos rapports.
The grandson I barely knew... Who I was certain would embrace my desire to... mend fences.
Mais je vais m'améliorer.
But I'll mend my ways.
Une façon d'améliorer la relation entre nos deux organisations.
A way of mending the relationship between our two organizations.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test