Translation for "récitation" to english
Translation examples
Les travaux ont été ouverts par la récitation de versets du saint Coran.
2. The Conference was opened with a recitation of verses from the Holy Quran.
Muqaddimah fi al-Tajwid (sur la récitation du Coran)
[On the recitation of the Koran (tajwid)]
Des poètes ont récité leurs oeuvres devant un public d'intellectuels et d'étudiants.
Poets recited their work, and intellectuals and students attended.
Récitation et mémorisation du Coran
Koran recitation and memorization
Fragment d'un traité sur la récitation du Coran (tajwid)
Fragment of a work on the recitation of the Koran (tajwid)
Groupes de dessin, danse, musique et récitation
There are drawing, dance, music and recitation groups in the Theatre
L'Angelus est une prière que le pape récite tous les dimanches.
The Angelus is a prayer that the Pope recites every Sunday.
Réciter le kiddoush.
Reciting the kiddush.
Je récite l'Angélus.
Reciting the Angelus.
Récite tes incantations.
Recite your incantations.
Récite tes préceptes.
Recite your Precepts.
"récite... "le Kaddish.
recited the Kaddish.
Ou de réciter.
Or to recite.
Récite le Coran.
Recite the Koran
Récite-m'en un.
Recite to me.
noun
Parents et enfants peuvent lire ce récit ensemble.
Parents and children can read it together.
La lecture du rapport permet effectivement de connaître les événements et de comprendre les conséquences sur la vie des victimes, tout en préservant l'aspect intime des récits individuels.
Reading the report makes it possible to effectively find out what happened, and to understand the consequences for people's lives, while at the same time maintaining the privacy of the individuals' accounts.
L'Initiative Group of Independent Human Rights Defenders of Ouzbékistan (IGNPU) ajoute que les détenus religieux sont restreints dans leur droit de pratiquer leur religion et que souvent il leur est interdit de réciter leurs prières.
Initiative Group of Independent Human Rights Defenders of Uzbekistan (IGNPU) added that religious prisoners are restricted in their rights to practice their religion and are often forbidden to read their prayers.
Nous pouvons réciter la même liste de griefs.
We can read familiar lists of grievances.
On a établi des textes de lecture complémentaires pour les enfants, basés sur des paraboles et des récits tirés de textes religieux.
Supplementary reading materials have been prepared for children based on parables and stories from religious texts.
Le premier est intégré quotidiennement, pendant toute l'année scolaire, à diverses matières telles que la lecture, l'expression orale, la chanson, la récitation, la littérature, les sciences et le théâtre-pédagogie.
The integrated programme is used daily, all through the school year, in various subjects, such as reading, story-telling, songs, poems, literature, science and role-playing.
Après la prière, il faut réciter le Coran.
After prayers, there are the Talawa readings of the Koran.
A chaque prière, les enfants sont astreints à la Talawa Qurania (récitation du Coran à haute voix); ils sont tenus d'apprendre par coeur les versets du Coran.
Each time children are required to perform the Talawa Qurania (the special reading of the Koran), they are required to do so in a loud voice and to have learned the Koranic verses by heart.
Ce n'est que grâce à la solidarité du peuple autochtone et de la population africaine que nous pouvons véritablement avancer et rendre justice à l'histoire qui existe vraiment et se donne à connaître dans les récits d'esclaves.
It is only through the solidarity of the indigenous people and the African people that we can make any genuine advances and be true to the history that really exists and read in the slave narratives.
Je peux pas réciter :
There's nobody I can read to here.
Votre récit est vraiment fascinent.
The read is truly riveting.
- Tu récites une formule ?
You're already reading the magic words, aren'tcha? Sort of.
Un mauvais discours piètrement récité.
A cheap speech, and poorly read.
Je récite les Saintes Écritures.
I have to read the Scriptures.
- Je pensais l'avoir bien récité.
- I thought I read it rather well.
Prêts pour la récitation ?
All right. Y'all ready for the poetry reading?
Réciter un poème. D'accord.
You're reading a poem?
- Je vais réciter un poème.
-Reading a poem.
Tu veux m'en réciter un?
Could you read us one?
Les États qui ont subi de tels traumatismes, tout comme la société civile et les organisations internationales, peuvent faciliter la mise en place de réseaux nationaux et transnationaux de survivants afin d'assurer une plus large diffusion à leurs récits et aux enseignements à en tirer, contribuant ainsi à prévenir le retour de tels événements ou leur répétition ailleurs.
States that have suffered such traumas, civil society and international organizations can facilitate the development of national and transnational networks of survivors, so that their stories and lessons can be more widely heard, thus helping to prevent their reoccurrence or repetition elsewhere.
En outre, les diverses répétitions de cet entretien laissaient prévoir son échec, étant donné le risque que la fillette ne fasse plus la distinction entre ce qui s'était réellement passé et les informations venues de l'extérieur que la fillette avait intégrées naturellement à son récit.>>.
Moreover, the various repetitions of the interview were bound to prove fatal since they entailed the risk that the child would no longer be able to distinguish between what actually happened and the information from others that she had internalized and incorporated in her account".
53. En ce qui concerne la prévention de la victimisation secondaire, toute répétition inutile du récit de l'enfant concernant l'infraction est évitée et l'on veille à ce qu'il ne fasse pas l'objet d'un traitement inadéquat et susceptible de constituer une victimisation de la part des fonctionnaires du système judiciaire ou du réseau social public.
53. In terms of preventing secondary victimization, they avoid unnecessary repetition of the child's statement about the punishable act and ensure that he or she is not subject to unsuitable treatment likely to constitute victimization by officials in the criminal law system, or the State social network.
Notre récit... se déroule à une grande allure. sans trace de fioritures 'Dickensienne' ou de farces 'Thackerayienne'. et ensuite je tombe sur ceci... une phrase, répétée dans une multitude de langues, visiblement au hasard, comme une réitération poétique que je ne peux placer nul part.
Our narrative... proceeds along at a stately pace without a trace of Dickensian flourish or Thackerayan japery and then I come across this... a phrase, repeated in a variety of languages, seemingly at random, like a poetic repetition I can't make fit anywhere.
Le récit épique répétitif est la plus grande forme littéraire cardassienne et "L'Eternel sacrifice", le plus grand chef-d'oeuvre du genre.
The repetitive epic is the most elegant form in Cardassian literature and "The Never Ending Sacrifice" is its greatest achievement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test