Translation for "rudement" to english
Similar context phrases
Translation examples
adverb
M. Ho O Bom (République populaire démocratique de Corée), revenant sur la violence contre les femmes, déclare qu'il arrive que les maris traitent leur femme rudement lorsqu'ils sont ivres.
33. Mr. Ho O Bom (Democratic People's Republic of Korea), referring to violence against women, said that husbands sometimes treated their wives roughly when they were drunk.
si tendre pour ma mère qu'il ne voulait pas permettre aux vents du ciel d'atteindre trop rudement son visage !
So loving to my mother That he might not beteem the winds of heaven visit her face too roughly.
Tu as rudement raison.
Well, you're roughly right.
Un si excellent roi, qui était à celui-ci ce qu'est Hypérion à un satyre. Si tendre pour ma mère qu'il ne laissait pas le vent toucher trop rudement son visage.
So excellent a king, that was to this Hyperion to a satyr so loving to my mother that he might not beteem the winds of heaven visit her face too roughly.
Je dirais... rudement, oui !
I'd say,roughly,yes.
- Rudement traduit, Allume les afterburners.
- Roughly translated, hit the reheat.
adverb
35. Se référant aux statistiques données dans les réponses écrites, M. Shearer demande si les personnes incarcérées pour avoir refusé d'effectuer leur service militaire exécutent leur peine dans les mêmes conditions que les autres prisonniers ou si elles bénéficient d'un traitement moins rude.
35. Referring to the statistics given in the written replies, Mr. Shearer asked whether persons imprisoned for refusing to perform military served their sentences under the same conditions as other prisoners or were treated less harshly.
À ceux qui la jugeront rudement, je ne répondrai pas en évoquant les débats de diplomates comme moi, dans des assemblées comme celle-ci.
To those who would judge it harshly, I would respond not by pointing first to the deliberations of diplomats such as myself, in surroundings such as these.
2. Comme une réaction contre la générosité de la nature, l'histoire fut plutôt rude pour ce pays.
2. While nature has been generous to Romanians, history has dealt rather harshly with this country.
Ceux qui tentent de les franchir sont soumis à de rudes traitements.
Those who try to cross them are dealt with harshly.
Vieille nation qui puise ses racines dans une préhistoire riche et glorieuse, comme le démontrent les fresques et dessins rupestres du Tassili, lesquels décrivent un mode de vie organisé des premiers hommes qui ont peuplé ce pays il y a de cela plusieurs millénaires, l'Algérie a pu très tôt interagir, parfois rudement, souvent en douceur, avec les principales civilisations qui ont marqué le bassin méditerranée, notamment les civilisations grecque, phénicienne, romaine, byzantine, arabo-islamique, africaine subsaharienne et, enfin, occidentale des temps modernes.
Algeria is an ancient nation whose roots extend through a rich and glorious prehistory, as shown by the frescoes and rock drawings of Tassili, which depict the way of life of the first men and women who populated our country thousands of years ago. Very early in its history, therefore, Algeria was able to interact -- sometimes harshly, but often amiably -- with the major civilizations of the Mediterranean basin, in particular the Greek, Phoenician, Roman, Byzantine, Arab-Islamic and sub-Saharan African civilizations and, eventually, with that of the modern western world.
Martha, ne faites pas vous pensez que vous jugez le Mademoiselle Rossignol seulement un peu rudement.
Martha, don't you think you're judging Miss Nightingale just a little harshly.
Maintenant, je ne sais pas à quel point ils t'ont mené la vie rude ou quel numéro ce ... ce Simon a fait sur toi...
Now, I don't know how harshly they worked you over or what kind of number this-- this Simon guy did on your head...
adverb
Le Premier Ministre, Yitzhak Rabin, a déclaré au cours de la réunion du Conseil que la deuxième phase de l'Accord d'Oslo a porté un "rude coup aux illusions de ceux qui rêvaient d'un grand Israël".
Prime Minister Yitzhak Rabin stated during the Cabinet meeting that the second phase of the Oslo Agreement constituted a mighty blow to the delusion of a Greater Israel.
Vous êtes rudement belle.
You look mighty pretty tonight.
J'ai rudement soif.
I'm getting mighty thirsty.
C'est rudement gentil.
Mighty nice of ya, Mr...
Et rudement fatigué.
It's mighty tired.
- Vous êtes rudement jolies.
Hey, hey. You look mighty pretty.
Il faisait rudement froid.
It was mighty cold.
"Arrête d'être hautaine et rude !"
Stop acting high-and-mighty.
Ça fait rudement plaisir.
Looks mighty good to me, Corpsman.
La journée sera rude.
Going through some mighty rough country tomorrow.
adverb
- Mais je suis rudement curieux. - Oui.
- But I'm pretty damn curious, though.
Hitomi... tu es devenue rudement belle.
Hitomi... you've become damn good-looking.
C'était rudement bien, môme.
That was damn good, kid.
Pour un facteur, vous jouez rudement bien au rugby.
Gregory, for a postman, you play a damn good game of rugby.
Vous êtes autoritaire. Et beaucoup trop rude.
But you are too bossy... and plum damn plain.
Ce serait rudement bien.
That'd be damn nice.
Ta femme est rudement jolie, aujourd'hui !
Your wife is damn beautiful today.
C'est long mais rudement bon.
It takes a while, but it's good. Damned good!
Si vous me dites que je peux apprendre à faire ce que vous faites et reprend ma vie, et protège mon fils, alors vous avez rudement raison, je le veux.
If you're telling me that I can learn to do what you do and take my life back, and protect my son, then you're damned right, I want it.
Et quand on a un hiver rude, c'est pas rien.
And when a long, hard winter hits us, by damn, she hits.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test