Translation for "retranchements" to english
Translation examples
En tant que minorités retranchées, les populations autochtones continuent d'être les victimes de préjugés raciaux, religieux et sociaux.
As entrenched minorities, indigenous peoples continue to be victims of racial, religious and social prejudice.
Il convient d'éviter de se retrancher derrière des positions de groupe si nous voulons nous ménager une marge de manoeuvre adéquate.
To get entrenched in group positions needs to be avoided if we want to preserve an adequate margin of manoeuvre.
63. La situation dans le Nord du Mali est caractérisée par les activités de groupes terroristes et criminels retranchés dans la région.
63. The situation in the north of Mali is blighted by the activities of the terrorist and criminal groups entrenched in the region.
Malheureusement, comme notre expérience récente l'a démontré, en raison de certaines attitudes que l'on pourrait qualifier de retranchées, ces réalités sont souvent mal comprises.
Unfortunately, our recent experience shows that, as a result of somewhat entrenched attitudes, these realities are frequently misunderstood.
De toute évidence, le mur n'est pas érigé pour des raisons de sécurité mais pour retrancher et étendre les colonies de peuplement.
Clearly, the wall was not being built for security reasons but to entrench and advance the settlements.
Au cours de cet affrontement de quatre heures et demie, deux soldats azerbaïdjanais ont été tués et quatre autres blessés dans leur retranchement.
During the four and half hour battle, two Azerbaijani soldiers were killed and four were injured in their entrenchment.
Sinon, il sera futile de parler de droits de l'homme dans le monde et cela sera considéré comme une position de retranchement de la politique des deux poids deux mesures.
Otherwise, talking about human rights in the world will be futile and will be considered as an entrenchment of double standards.
22. Les personnes déplacées ne peuvent être réinstallées dans les régions avoisinantes parce que les forces serbes y sont maintenant retranchées.
22. The displaced population cannot be relocated to the surrounding areas because the Serb forces are now entrenched there.
Comme pour toute négociation, les délégations doivent maintenant faire preuve de bonne volonté et ne plus se retrancher derrière leurs positions.
As in all negotiations, delegations must now demonstrate their willingness to move away from their entrenched positions.
Il est manifeste que la graine d'une hostilité infinie pousse bien partout où l'injustice infinie est retranchée et engendre un désespoir et une frustration extrêmes.
It is evident that the seed of infinite enmity grows well wherever infinite injustice is entrenched and begets utter despair and frustration.
Vous ne devez pas vous retrancher, mais ne partez pas.
You don't have to entrench, but please don't go away.
Elle est--elle a été retrancher depuis longtemps.
She's--she's been entrenched for a long time.
Par conséquent, ils sont plus retranchés et plus agressifs avec vous
And as a result, they're more entrenched and they're aggressive in their dealings with you.
Vous n'avez pas pris la peine de vous retrancher ou de construire un périmètre fortifié.
I notice you haven't bothered to entrench or build a fortified perimeter.
Les soldats sont retranchés derrière leurs boucliers.
The soldiers are entrenched behind their shields.
Une petite région entourée de camps retranchés romains
One little region surrounded by the entrenched Romans.
Janet et moi étions en guerre, on était retranchées, l'une contre l'autre, mais maintenant, on est retranchées, ensemble.
All right? Janet and I have been at war, and we have been entrenched against each other, but now we are entrenched together.
Un village entouré de camps retranchés romains.
A little village surrounded by entrenched Romans.
- Ils sont bien retranchés.
- They are well entrenched.
Ils sont bien retranchés là-haut.
They are well entrenched up there.
L'OIT a averti que tout retranchement budgétaire prématuré pourrait porter préjudice à la croissance et mener à des dettes publiques et déficits encore plus importants.
ILO has warned that any premature fiscal retrenchment could damage growth and lead to even larger deficits and debts.
8. L'année en cours a été difficile pour le HCR, en raison notamment de l'évolution de la situation au Rwanda qui a poussé le HCR dans ses derniers retranchements, tant au siège que sur le terrain.
8. The current year had been a difficult one for UNHCR, owing in particular to the developments in the situation in Rwanda which had forced the Office to make its latest retrenchments, both at headquarters and in the field.
noun
La Sécurité l'a catalogué comme retranché.
Security has got him down as excised.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test