Translation for "reste passive" to english
Translation examples
Ces points chauds peuvent devenir rapidement ingérables si la communauté internationale reste passive, même lorsque les règles fondamentales de l'asile sont bafouées.
Such flashpoints can rapidly become unmanageable if the international community remains passive even when the ground rules of asylum are ignored.
58. Face à la situation qui règne en Iran, la Commission des droits de l'homme ne peut rester passive.
58. The Commission on Human Rights could not remain passive in the face of the situation in Iran.
L'Ombudsman a relevé que, pendant toute cette opération, la Sûreté suédoise était restée passive.
The Ombudsman found that the Security Police had remained passive throughout the procedure.
Face à cette grave dérive que connaît la situation dans la bande de Gaza, où des populations civiles font face aux pires exactions, la communauté internationale ne peut ni ne doit rester passive ou indifférente.
Confronted with the grave downward slide of the situation in the Gaza Strip, where the civilian population is suffering from the worst kinds of acts, the international community cannot and must not remain passive or indifferent.
Quand un État n'assume pas ses responsabilités à l'égard de sa population, la communauté internationale ne doit pas rester passive.
When a State ignores its responsibilities towards its population, the international community must not remain passive.
Les autorités municipales sont souvent restées passives, mais avec quelques exceptions notables de maires qui ont rendu visite aux victimes et ont immédiatement dénoncé les agressions.
Municipal authorities frequently remained passive, but there were a few notable exceptions when mayors visited the victims and promptly denounced the attacks.
En conséquence, à cette tribune mondiale, je demande à toutes les nations libres de ne pas rester passives et d'appuyer fermement le Secrétaire général de l'ONU dans sa recherche d'une paix définitive en Colombie.
Therefore, at this global forum, I ask for all free nations of the world not to remain passive but decisively to support the Secretary-General of the United Nations in the search for lasting peace in Colombia.
Malheureusement, la communauté internationale est restée passive et le peuple palestinien continue d'enregistrer de nouvelles pertes en vies humaines à cause de la brutalité de l'occupant.
Regrettably, while the international community has remained passive, the Palestinian people have continued to suffer even more loss of life as a result of the brutality of their occupier.
Si elle reste passive, distante et conformiste, notre organisation court le risque de perdre de sa pertinence en tant qu'instance universelle et légitime par excellence chargée de trouver une solution aux grands problèmes de l'humanité.
If it remains passive, alienated and conformist, our Organization risks losing its relevance as the premier universal and legitimate forum for solving the major problems of humanity.
Face à ces démarches, les réactions tanzaniennes sont restées passives et sans effet sur les menées hostiles de la rébellion qui continuent à travers la frontière commune, comme si de rien n'était.
In response to these approaches, Tanzanian reactions have remained passive and without impact on the continuing hostile moves by the rebellion across the common border, as if nothing had taken place.
T'es restée passive... comme un saumon froid.
But you remained passive... as a cold salmon.
Esmeralda, tu compatis pour eux, mais tu veux rester passive et laisser l'inévitable se produire.
You, Esmeralda, have sympathy, and yet you're willing to remain passive and let the inevitable happen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test