Translation for "requalifier" to english
Requalifier
Translation examples
requalify
Elle a annulé le jugement rendu en première instance en raison de graves contradictions entre les motifs et la décision, de l'insuffisance des charges et - en fonction de la qualité de l'appréciation des preuves - de la nécessité de requalifier les infractions.
The panel annulled the first instance verdict because of grave contradictions between the decision and the reasoning, insufficient establishment of facts and -- depending on the proper assessment of evidence -- the need to requalify the criminal offences committed.
551. Les établissements d'enseignement supérieur ont pour objectif de développer une personnalité développée et créative, de former, perfectionner et requalifier les étudiants à un niveau élevé de spécialisation dans divers domaines.
High school has as its purpose the forming of a developed and creative personality, training, perfecting and requalifying at a higher level of specialization in different domains.
Alors vous devrez vous requalifier.
So you gotta requalify.
requalification
Afin d'améliorer d'urgence les conditions de détention, notamment d'accroître la capacité d'hébergement et de développer les possibilités de formation professionnelle offertes aux détenus, le Ministère de la justice a adopté un plan d'investissement destiné à requalifier et agrandir les installations pénitentiaires (PIRAEP).
16. With a view to the urgent improvement of the conditions of the prison system, particularly the increase of the lodging capacity and the enlargement of the professional training available for inmates, the Ministry of Justice adopted an investment plan aimed at the requalification and extension of prison facilities (PIRAEP).
La capacité qu'ont ces États de << requalifier >> ce que l'État auteur de la déclaration unilatérale avait à l'origine qualifié de simple déclaration interprétative est limitée par le fait qu'ils sont soumis, aux fins de la requalification ou de l'objection, aux délais applicables aux observations aux réserves.
The capacity of those States to "reclassify" what the State having made the unilateral statement had originally classified as a mere interpretative declaration would be limited by the fact of their being subject, for the purposes of reclassification or objection, to the time frame applicable to observations to reservations.
Nous attendons avec intérêt de connaître la décision que la Chambre d'appel rendra sur la requête introduite par la victime tendant à requalifier les charges présentées par l'accusation.
We look forward to the outcome of the Appeals Chamber decision regarding the victims' application to reclassify the charges as presented by the prosecution.
; toutefois, on peut penser que le Comité, s'il était prêt à "requalifier", le cas échéant, une déclaration interprétative en réserve, ne semblait guère enclin à apprécier la licéité des reserves V. les décisions du 8 novembre 1989, M.K. c.
however, it is felt that the Committee, although prepared to "reclassify" an interpretative declaration as a reservation, if necessary, seemed not inclined to determine the permissibility of reservations.
Le Procureur général de la République a indiqué que c'est aux procureurs qu'il appartenait de déterminer si les faits devaient être qualifiés de torture et non pas d'excès de pouvoir, même si les juges avaient la possibilité de requalifier l'infraction en excès de pouvoir — ce qu'ils faisaient à l'occasion.
The Attorney—General said that the procurators were expected to register the charges as torture and not abuse of authority, but that judges might subsequently reclassify the offence as abuse of authority, and did in fact do so on occasion.
Quoique la législation ivoirienne considère le viol comme un crime, la non-tenue des assises incite les tribunaux à requalifier cette infraction en <<atteinte à la pudeur>> avec des peines dérisoires.
Although rape is classified as an offence in Ivorian legislation, the fact that the assize courts have not been sitting has led the courts to reclassify the offence as "indecent assault", which carries trifling penalties.
Il affirme que le Groupe de travail interne a outrepassé ses fonctions puisqu'il était seulement habilité à réévaluer les lésions dont souffrait l'auteur, lesquelles s'étaient d'ailleurs aggravées, et non à les requalifier.
He asserts that the Internal Working Group exceeded its powers, since it had authority only to review the injury, which had in fact gotten worse, but not to reclassify it.
On a exprimé le point de vue que la capacité d'autres États parties de requalifier ce que l'État auteur a qualifié de simple déclaration interprétative serait limitée par le fait que cette déclaration est sujette au délai applicable aux objections aux réserves.
43. The view was expressed that the capacity of other States parties to reclassify what the author State had classified as a mere interpretative declaration would be limited by the fact of such declaration being subject to the time frame applicable to objections to reservations.
On a fait valoir que les États et les organisations internationales ne devraient pas avoir le droit de requalifier une déclaration interprétative formulée par un autre État ou une autre organisation internationale.
42. It was pointed out that States and international organizations should not have the right to reclassify an interpretative declaration made by another State or international organization.
Il n'est pas rare que, après avoir analysé les preuves ainsi réunies, les organes chargés de l'enquête décident de requalifier les faits.
As a result of an analysis of the evidence collected, investigative bodies often decide to reclassify the criminal proceedings.
Pourquoi tu es venu. Tu as un ordre du jour. La décision de te coller à un bureau, te requalifier comme disponible, c'était moi.
The decision to stick you behind a desk, reclassify you as overt, that was mine.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test