Translation for "renflouement" to english
Similar context phrases
Translation examples
À l'opposé, un effacement de la dette a été préconisé, cette recommandation étant avancée en rappelant les mesures de renflouement dont les sociétés transnationales avaient bénéficié pendant la crise économique et financière.
Instead, debt forgiveness was advocated as an alternative recommendation, recalling the bailouts of transnational corporations during the economic and financial crisis.
Cette société a reçu récemment des fonds de renflouement et obtenu un moratoire sur l'application de la réglementation relative au respect de l'environnement.
This company recently received State bailout funds and was granted a moratorium on implementing environmental regulations.
L'Irlande et l'Espagne ont mené à bonne fin leurs programmes de renflouement financier et ont repris pied sur le marché financier.
Ireland and Spain have completed their bailout programmes and returned to market financing.
Ils reflètent une tentative de jouer sur l'amortissement de la dette, et le désir de reporter les conséquences d'une restructuration défavorable ainsi que les coûts qui lui sont associés, dans la perspective d'un renflouement.
They reflected an attempt to gamble for redemption and the desire to put off a bad restructuring outcome and associated costs because of the prospect of a bailout.
La plupart des fonds utilisés pour le renflouement sont venus de l'État ou ont entraîné un endettement public.
Most of the bailout money had come out of public funds or had generated public debt.
Parce qu'elle ne sont pas réglementées, elles ont adopté des pratiques tellement douteuses en matière de prêt que le renflouement ou des programmes de rachat patronnés par les pouvoirs publics ont été le seul recours.
As unregulated institutions, they had adopted such dubious lending practice that default or Government-sponsored bailout schemes had been the only recourse.
5) Les plans de renflouement et de relance frisent la socialisation des pertes.
(5) Bailouts and stimulus packages are tantamount to socialization of losses.
Étant donné les mesures de renflouement dont les services financiers avaient bénéficié, les consommateurs étaient en droit d'attendre une contrepartie.
Considering the bailouts that financial services had received, consumers should expect something in return.
Les gouvernements devraient mettre en place un service chargé de procéder à ces renflouements, afin qu'ils puissent agir rapidement en cas de nouveaux risques systémiques.
Governments should set authority in place for more such bailouts, so that they could act quickly in the event of renewed systemic risk.
Après le renflouement par l'État des banques du secteur privé, pour faire face au quasi-effondrement des institutions financières, c'est le secteur public qui est maintenant en déficit.
In the wake of the public bailouts of private sector banks to address the near collapse of financial instructions, it was the public sector which was now running deficits.
Les banques se font renflouer.
The banks get the big bailouts.
Cupidité des entreprises, renflouements.
Corporate greed, bailouts.
C'est le renflouement fédéral.
This is the federal bailout.
Si vous faites passer le renflouement...
- If you pass the bailout-
Pas de renflouement sans la Chine.
There's no bailout without Chinese money.
- Le plus prudent est le renflouement.
Most prudent move is a bailout!
Alors, seul un renflouement semble juste.
Then a bailout only seems right.
- T'as été renfloué !
- I got a bailout!
- Attends, t'as été renfloué ?
- Wait, you got a bailout?
Discutons du renflouement.
First, we should talk about a bailout.
Le faire signifierait renflouer de vieux copains.
To do that means a bail-out of cronies.
Certains ont demandé où en était l'examen d'un projet d'imposition des institutions financières pour couvrir le coût du renflouement du système bancaire.
A few participants asked about the status of exploration of a financial sector tax to defray the cost of bailing out the banking system.
Elle a en revanche jugé que les subdivisions politiques (comme la requérante) avaient droit au renflouement en vertu de l'article 5.
Instead, it held that political subdivisions (like the plaintiff) are eligible to bail out under section 5.
Nous ne tolèrerons pas la corruption ni la spéculation, ni ne volerons l'argent des travailleurs pour renflouer les banques.
We will not allow corruption or speculation, nor will we steal money from workers to bail out banks.
De plus, la Banque centrale du Nigéria a dégagé des crédits pour renflouer le secteur manufacturier.
In addition, the Central Bank of Nigeria had provided bail-out funds for the manufacturing sector.
Il existe par ailleurs des limites quant aux ressources disponibles pour le financement du secteur public aux fins du renflouement des pays surendettés.
In addition, there are limits to the resources available for official sector financing in bailing out countries in debt distress.
À l'inverse, les recettes fiscales publiques ont été utilisées pour renflouer les entités privées qui avaient pris des risques.
In the other direction, public taxes were used to bail out private risk takers.
Il serait certainement possible d'obtenir des ressources pour éliminer la pauvreté, au vu des millions qui avaient été déboursés pour renflouer les banques.
He argued that resources to eradicate poverty surely could be found, given the billions used to bail out banks.
Les mesures prises par les pays développés sont en majorité des mesures de renflouement et des aides publiques.
Measures taken by developed countries are largely bail-out measures and State aid.
Dans cette affaire, une subdivision d'une entreprise municipale de services collectifs du Texas avait cherché à mettre fin en ce qui la concernait aux obligations découlant de l'article 5 ou à se faire <<renflouer>>; elle avait également fait valoir, à titre subsidiaire, que si elle devait être exclue du bénéfice du renflouement, l'article 5 serait inconstitutionnel.
In that case, a municipal utility district in Texas sought to terminate its obligations under Section 5, or to "bail out"; it also argued, in the alternative, that if it were ineligible to bail out, section 5 would be unconstitutional.
Et puis je renflouées.
And then I bailed.
Alors, on a renfloué.
So you know, we bailed out.
Je t'ai renfloué.
So I bailed you out.
Sur le point d'être renflouée.
Get bailed out.
j'ai renfloué ton cul.
Bailed your ass out.
Nous pourrions avoir à renflouer.
We may have to bail.
20 dollars dit-il renfloue.
20 bucks says he bails.
Je l'ai renfloué.
I bailed him out.
l'argent pour nous renflouer.
money to bail us out.
Tu vas le renflouer ?
You gonna bail him out?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test