Translation for "bailouts" to french
Translation examples
Instead, debt forgiveness was advocated as an alternative recommendation, recalling the bailouts of transnational corporations during the economic and financial crisis.
À l'opposé, un effacement de la dette a été préconisé, cette recommandation étant avancée en rappelant les mesures de renflouement dont les sociétés transnationales avaient bénéficié pendant la crise économique et financière.
This company recently received State bailout funds and was granted a moratorium on implementing environmental regulations.
Cette société a reçu récemment des fonds de renflouement et obtenu un moratoire sur l'application de la réglementation relative au respect de l'environnement.
Ireland and Spain have completed their bailout programmes and returned to market financing.
L'Irlande et l'Espagne ont mené à bonne fin leurs programmes de renflouement financier et ont repris pied sur le marché financier.
They reflected an attempt to gamble for redemption and the desire to put off a bad restructuring outcome and associated costs because of the prospect of a bailout.
Ils reflètent une tentative de jouer sur l'amortissement de la dette, et le désir de reporter les conséquences d'une restructuration défavorable ainsi que les coûts qui lui sont associés, dans la perspective d'un renflouement.
Most of the bailout money had come out of public funds or had generated public debt.
La plupart des fonds utilisés pour le renflouement sont venus de l'État ou ont entraîné un endettement public.
As unregulated institutions, they had adopted such dubious lending practice that default or Government-sponsored bailout schemes had been the only recourse.
Parce qu'elle ne sont pas réglementées, elles ont adopté des pratiques tellement douteuses en matière de prêt que le renflouement ou des programmes de rachat patronnés par les pouvoirs publics ont été le seul recours.
(5) Bailouts and stimulus packages are tantamount to socialization of losses.
5) Les plans de renflouement et de relance frisent la socialisation des pertes.
Considering the bailouts that financial services had received, consumers should expect something in return.
Étant donné les mesures de renflouement dont les services financiers avaient bénéficié, les consommateurs étaient en droit d'attendre une contrepartie.
Governments should set authority in place for more such bailouts, so that they could act quickly in the event of renewed systemic risk.
Les gouvernements devraient mettre en place un service chargé de procéder à ces renflouements, afin qu'ils puissent agir rapidement en cas de nouveaux risques systémiques.
In the wake of the public bailouts of private sector banks to address the near collapse of financial instructions, it was the public sector which was now running deficits.
Après le renflouement par l'État des banques du secteur privé, pour faire face au quasi-effondrement des institutions financières, c'est le secteur public qui est maintenant en déficit.
The banks get the big bailouts.
Les banques se font renflouer.
Corporate greed, bailouts.
Cupidité des entreprises, renflouements.
This is the federal bailout.
C'est le renflouement fédéral.
- If you pass the bailout-
Si vous faites passer le renflouement...
There's no bailout without Chinese money.
Pas de renflouement sans la Chine.
Most prudent move is a bailout!
- Le plus prudent est le renflouement.
Then a bailout only seems right.
Alors, seul un renflouement semble juste.
- I got a bailout!
- T'as été renfloué !
- Wait, you got a bailout?
- Attends, t'as été renfloué ?
First, we should talk about a bailout.
Discutons du renflouement.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test