Translation examples
Un exemplaire de cette brochure a été remis au Comité.
The sample of the brochure was handed over to the Committee.
Remis à l'armée par l'usine d'assemblage suisse
Handed over to troops by Swiss assembly firm
Immeubles remis au Gouvernement timorais
Properties handed over to the Government of Timor-Leste
Il avait lui-même remis son pistolet, avec les balles.
He afterwards voluntarily handed over his gun and bullets.
Il a été remis à l'auditorat militaire.
He was handed over to the Military Prosecutor's Department.
Il a remis à cette délégation le schéma de ce dispositif.
He handed to the Iraqi delegation the outline of that mechanism.
Nous nous en sommes remis au droit international.
We placed ourselves in the hands of international law.
Il a été remis plus tard dans la journée à la FINUL, qui l'a à son tour remis aux Forces armées libanaises.
He was handed over later the same day to UNIFIL, which in turn handed him over to the Lebanese Armed Forces.
Le 1er février, au petit matin, le berger a été remis à la FINUL, qui l'a à son tour remis aux autorités libanaises.
In the early morning hours of 1 February, the shepherd was handed over to UNIFIL, who, in turn, handed him over to Lebanese authorities.
Elle m'a remis que.
- She handed me that.
Remis en personne.
Delivered by hand.
Quelqu'un nous l'a remis.
Someone handed it in.
Gooding a remis l'argent.
Gooding's handed over the cash.
Il me l'a remis.
He handed it right over.
Personne ne m'a remis...
I wasn't handed in...
J'ai remis mon insigne.
Handed in the badge.
M'a remis cette carte.
Handed me that map.
- Je l'ai remis.
- I handed it in to her. - What?
Les premiers prix Terre pour la vie ont été remis en 2012.
First Land for Life Awards were given in 2012.
Des prix ont été remis à des responsables religieux en reconnaissance de leurs efforts.
Several awards had been given to such leaders in recognition of their efforts.
À la fin de son service, un certificat sera remis au volontaire.
At the end of his service the volunteer is awarded a certificate.
[Le Prix sera remis à M. Ted Turner.
[The Award will be presented to Mr. Ted Turner.
À la fin, des certificats ont été remis aux participants.
At the end the participants were awarded with certificates.
Des diplômes et certificats ont été remis aux 125 participants.
Certificates were awarded to 125 participants.
Les prix seront remis au deuxième Forum des femmes chefs d'entreprise.
The Awards will be presented at the Second Forum of Women Entrepreneurs.
Les prix qui ont été remis aux lauréats étaient les suivants :
The following prizes were awarded:
Des prix en argent sont remis pour les meilleures réalisations.
Cash prizes are awarded for the best entries.
On m'a remis cette récompense.
Look, they gave me this award.
C'est lui qui m'a remis mon trophée.
He presented my award.
J'ai remis une décoration inventée à Marion.
I gave a made-up award to Marion tonight.
Ils nous ont remis le contrat le mois dernier.
They awarded us the contract last month.
Les trophées seront bientôt remis--
They're making the awards soon.
On lui a remis la légion d'honneur en Afghanistan.
Awarded the legion d'honneur in Afghanistan.
On m'a remis cette médaille pour avoir tué des poissons.
I was awarded that particular medal for killing fish.
- Mon pays lui a remis une médaille.
- My country awarded him a medal.
- Un ministre vous a remis... la Légion d'Honneur hier.
A minister awarded you the Legion of Honour, yesterday.
...est remis à...
...is awarded to...
Pas encore remis
Not yet submitted
Remis aux autorités nationales compétentes pour examen.
Submitted to the competent national bodies for study.
Pourcentage de rapports remis à temps
Percentage of reports submitted on time
de rapports de mission remis
Trip reports submitted
Un rapport annuel est remis au Président de la République.
An annual report is submitted to the President of the Republic.
Rapport remis au Conseil en Mai 2002
Report submitted to Council May 2002
Formulaire remis.
Form submitted.
Le rapport a été remis en décembre 2009.
The report was submitted in December 2009.
Rapport remis au Conseil en Novembre 2002
Report submitted to Council November 2002
Les autorités ont étudié le rapport que vous leur avez remis.
The authorities have read the report you submitted.
Je vous ai remis un rapport à ce sujet.
I've submitted to the court a report of his statements.
Tout travail fini doit m'être remis !
Submit your work as soon as you finish!
Vous lui avez... remis son ruban autour du cou?
You have it ... submitted her ribbon around the neck?
Je n'ai pas officiellement remis un CV ou passé un entretien.
I didn't officially submit my resume or have an interview.
Avez-vous remis le rapport d'accident de Jodie Spiteri ?
Have you submitted the incident report on Jodie Spiteri yet?
Elle m'a appelé après avoir remis la lettre.
She called me after she submitted the letter.
Les dossiers de la Dre Siebert ont déjà été remis au procureur.
Dr. Siebert's records have already been submitted to the D.A.
Linda m'a remis sa démission.
Linda submitted her resignation.
- Mais tu as remis ta demande.
- But you submitted your letter.
Par le destinataire au transporteur ayant remis la marchandise.
By the consignee, to the carrier delivering the cargo.
Rapports remis par différentes entités
REPORTS DELIVERED BY OTHER AGENCIES
(remis au demandeur de l'essai, pour communication
(delivered to the author of the request for the test,
C'est un visiteur qui lui a remis ces documents.
A visitor delivered these documents to the complainant.
Ces fonds auraient été remis à des groupes en Iraq.
These funds were allegedly delivered to groups in Iraq.
Certificats de libération remis
RELEASE CERTIFICATES DELIVERED
Trafic remis dans les trains, par axe
Traffic delivered to trains, by route
Documents d'accompagnement remis
Accompanying documents delivered
Vous avez remis ça?
You delivered it?
Il vous a remis quoi ?
What did he deliver?
Il m'a été remis.
He was delivered to me.
Avez-vous remis le diamant?
You delivered the diamond?
- Le courrier est remis?
- Have you delivered mail?
Je lui ai remis.
I delivered him.
Vous l'avez remis.
Alright you delivered the note.
L'incinérateur a été remis aux autorités iraquiennes.
The incinerator has been given back to the Iraqi authorities.
Un rapport d'ensemble a été remis au Gouvernement.
A comprehensive report was given to the Government.
Un document lui est remis et expliqué à cet effet.
A document on the subject was given to him and explained.
Ce manuel est remis à chaque détenu à son arrivée dans l'établissement.
The manual is given to each prisoner at the commencement of the sentence.
Le texte complet a été remis au Secrétariat.
A full text has been given to the Secretariat.
Il est remis copie de cette réponse au fonctionnaire.
A copy of the reply to the rebuttal statement shall be given to the staff member.
On lui a remis une pile de documents.
He was given a pile of documents.
Ceux-ci ont été remis au Président exécutif.
Those documents were given to the Executive Chairman.
Un exemplaire des recommandations adoptées était remis à Sa Majesté.
A copy of the recommendations adopted is given to His Majesty.
Ceci m'a été remis par votre père.
This was given to me by your father.
On lui a remis l'enveloppe.
She was given the package.
Des documents vous ont été remis.
You have each been given some papers.
Il nous a été remis par César.
It was given to us by Caesar.
Elle ne me l'a pas encore remis.
She hasn't given me mine yet.
Lui avez-vous remis la liste WET ?
Have you given him the WET list?
On m'a donc remis cette récompense.
They've also given me a reward.
J'ai remis le produit à Ken.
Yes, I've given the new product to Ying.
Pas sans vous avoir remis ceci.
Not until I've given you this.
Je l'aurais remis à sa place !
I'd have given him a piece of my mind.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test