Translation examples
verb
On s'est aperçu que la présence d'un témoin d'enclenchement des feux de circulation diurne se remarque difficilement de jour et dans la pénombre et ne se remarque pas du tout lorsque le tableau de bord est éclairé.
The presence of just a circuit-closed daytime running lamp tell-tale was found to be barely noticeable in daytime light or twilight and positively not noticeable while the instrument panel is illuminated.
Nous avons remarqué toutefois que le rythme de travail diminue.
We have noticed, however, that the pace of the work is losing its momentum.
J'ai remarqué qu'il était assez franc en parlant d'hibernation.
I noticed that he was quite honest in talking about hibernation.
Comme on ne manquera pas de le remarquer, le présent rapport est plus court que de coutume.
Readers will notice that this report is shorter.
Si ces représentants pensent que personne ne l'a remarqué, ils se trompent.
If they think that nobody has noticed, they are mistaken.
Par ailleurs, ceux qui avaient remarqué le <<*>>, ne savaient pas ce que cela signifiait.
Even when they did notice the `*', they did not know what it meant.
Il convient qu'il est difficile de ne pas remarquer des roquettes qui sont lancées.
He agreed that it was difficult not to notice rockets being fired.
Les enquêteurs avaient remarqué qu'en revenant il titubait.
The investigators did notice, however, that he was staggering when he returned.
Elle a remarqué que la bouche de l'enfant était enflée.
The nurse noticed that the boy's mouth was swollen.
- J'ai remarqué.
- I've noticed.
J'ai remarqué que vous m'aviez remarquée.
I noticed you noticing me.
J'ai remarqué que vous n'aviez pas remarqué.
I noticed how you hadn't noticed.
verb
T'as des remarques ?
Do you have notes?
-Andy,une remarque.
- Andy, quick note.
Vous avez remarqué.
I know. You're noting.
Oui, remarque interessante :
Yeah, interesting side note:
J'ai aussi remarqué.
I noted this also.
Notre seule remarque ?
[laughs] Our only note?
J'ai remarqué l'ironie.
Irony duly noted.
J'ai des remarques.
I have some notes.
verb
Remarques: Le projet contient des remarques sur l'article 41.
Remark: To article 41 the Draft adds a remark.
Pas de remarque pertinente ?
No smart remark?
- C'est une remarque...
- It's a remark...
Des remarques cruelles.
Such nasty remarks.
Vous adresser mes remarques ?
Address my remarks?
Ces remarques désagréables.
The hostile remarks.
Il fait des remarques.
He makes remarks.
- Quelle remarque intelligente ! Ah !
- What remarkable intelligence.
Une remarque éphémère?
Any passing remarks?
verb
Remarques supplémentaires :
Additional observations:
Remarques générales
General observations
Remarques et conclusion
Observations and conclusion
Quelle remarque cocasse !
It's a truly funny observation.
J'ai seulement remarqué.
It was an observation.
- J'ai remarqué. Subtil.
That was an astute observation.
Simple remarque, monsieur.
Just observing, sir.
Quelle remarque profonde.
A profound observation.
C'est stupéfiant comme remarque.
An astute observation, Kevin.
C'est juste une remarque.
Just making an observation.
Prenez cette remarque.
Take this observation.
Je viens de remarqué ...
I just observed...
Quelle remarque intelligente.
What a clever observation.
verb
Cependant, il nous est apparu nécessaire de formuler, avant la mise au point finale desdites recommandations, les remarques suivantes:
Nevertheless, the following comments should be borne in mind when finalizing the "Recommendations":
Mme Wedgwood indique qu'elle examinera l'affaire, compte tenu de cette remarque.
15. Ms. Wedgwood said that she would review the case, bearing that in mind.
Le Président (interprétation de l'anglais) : Je tiendrai assurément compte des remarques du représentant des États-Unis à cet égard.
The Chairman: I shall certainly bear in mind the comments of the representative of the United States in this regard.
693. Il convient de faire remarquer que tous les élèves coraniques ne sont pas des talibés.
693. It should be borne in mind that not all Koranic students are talabah.
Avec cet objectif à l'esprit, nous nous contenterons aujourd'hui de faire quelques remarques brèves au sujet des thèmes qui nous attendent en 1999.
With that objective in mind, we will comment today briefly on the issues before us in 1999.
54. Eu égard aux remarques formulées plus haut, le Bureau recommande ce qui suit :
54. With these considerations in mind:
Ce qui suit doit être lu avec cette remarque à l'esprit, sur laquelle on reviendra dans les derniers paragraphes du présent rapport.
The following discussion should be read with this in mind, and it is a point returned to in the concluding paragraphs of this report.
En tenant compte des dernières remarques qui ont été formulées, le Gouvernement de l'Espagne présente à nouveau une proposition.
Bearing in mind the most recent comments made, the Government of Spain is once again submitting a proposal.
J'avais l'âge, remarque.
It was time, mind you.
Je le connais, remarque.
Mind you, I know it.
Elle ne semble pas remarquer.
She doesn't seem to mind.
Remarque, je suis flatté.
I take it as a compliment, mind.
Elle, ça fait longtemps, remarque.
She's had to wait, mind you.
Rien de spécial, remarque.
Nothing special, mind you.
- Merci, j'avais pas remarqué.
- lt's crossed my mind.
C'est lui qui le dit, remarque.
Self-professed, mind you.
Remarque, elle est très jolie.
She's even prettier, mind.
verb
33. M. RATTRAY fait remarquer que, dans beaucoup de pays, les privatisations sont perçues comme une menace pour la jouissance des droits économiques, sociaux et culturels, et qu'il importe effectivement qu'elles soient assorties d'un certain nombre de garanties.
33. Mr. RATTRAY said that in many countries privatization was perceived as a threat to the enjoyment of economic, social and cultural rights and that it was in fact important for those rights to be accompanied by a number of guarantees.
Cependant, on peut remarquer que les femmes du groupe plus âgé deviennent même plus actives en affaires.
Still it can be perceived that women of the older age group become ever more active in business activities.
Elle salue les efforts du Rapporteur spécial tendant à examiner de plus près la question des droits des femmes et se demande s'il a remarqué une tendance à des types particuliers de violations.
She recognized the Special Rapporteur's efforts to expand on the subject of women's rights and wondered whether he had perceived a trend towards particular types of violations.
La troisième remarque est que la Commission ne peut pas être considérée exclusivement comme un organe de donateurs.
A third element to be stressed is that the Commission cannot be perceived as an exclusive organ of donors.
Je n'ai pas remarqué de gêne dans son comportement. ll souriait.
I perceived no uneasiness in his demeanor. I believe he smiled.
- Tu dois juste les remarquer.
- You just gotta perceive them. - Which five days?
- As-tu remarqué?
- Didst perceive? - Very well, my lord.
D'accord, c'était pas une "inoffensive petite remarque".
I guess that wasn't really a perceived slight.
Il prend très mal une inoffensive petite remarque.
He reads so much into every little perceived slight.
S'il remarque une menace, il peut devenir impitoyable.
If he perceives a threat, he can become quite ruthless.
verb
Un espion comme toi a dû remarquer que je ne parle jamais de ma vie privée.
Listen, if you've been spying on me which seems likely, you'll know I never talk about my private life.
J'ai remarqué comme tu me regardes, comme tu nous observes.
I see the way you look at me. How you spy on us.
Quand tu remarques un franc dans une tarte
#When you spy a quarter in a pie-##
verb
Remarque mes boucles soyeuses et si divines.
Behold my heavenly, silky locks.
On vous remarque quand vous êtes sur le terrain.
You're something to behold when you are in action.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test