Translation for "recouvrement" to english
Translation examples
noun
Élaborer des cadres de recouvrement des coûts en ayant pour objectif le recouvrement intégral
Develop cost-recovery frameworks with the goal of full cost recovery
Pas de recouvrement pour le premier mois mais recouvrement intégral du second mois
No recovery in respect of the first month but full recovery of the second month
On a encore besoin d'unités pour le recouvrement.
We still need extra units for recovery.
Recouvrement cognitif intégral
Full cognitive recovery.
Nous sommes dans le marché du recouvrement.
We're in the business of recovery.
Recouvrement d'actifs, saisies, etc.
Asset recovery, bag grabs, the dirty stuff.
Deux d'entre eux ont récemment fait des recouvrements complets.
Both of them recently made full recoveries.
Tu fais du recouvrement de données ?
So, you do data recovery, right?
- Le recouvrement de carte de crédit.
- Credit card recovery.
Je suis Stephanie Plum, agent de recouvrement.
My name's Stephanie Plum. I'm a bond recovery agent.
S. Plum, agent de recouvrement.
Stephanie Plum, recovery agent.
i) les opérations de recouvrement et les montants en cours de recouvrement;
(i) collection activities and amounts which are in the process of collection;
C'est l'agence de recouvrement ?
This is what collection agency?
- Tu as recouvré l'argent ?
You collected, huh?
- Je fais du recouvrement, Billy.
- It's called collections, Billy.
Concernant : recouvrement de fonds
Regarding: Collection of funds.
Le recouvrement est suspendu.
The tax collection is suspended.
Recouvrement de créances All City.
All City Debt Collection.
Une agence de recouvrement?
A collection agency?
Directeur des recouvrements APY.
I'm the manager of A.P.Y. Collections.
Recouvre sa dette plus tard.
Collect his debt later.
noun
Total des contributions mises en recouvrement
Total to be covered by assessed contributions
Contributions mises en recouvrement auprès des Parties
Assessed contributions to be covered by the Parties
Recouvrement journalier des déchets;
Daily cover for landfills;
Pourcentage de recouvrement des récifs coralliens
Percentage of coral reefs covered
Ça recouvre tout.
They cover everything.
Garfield, recouvre-le !
Garfield, cover that head.
Ne la recouvre pas!
Don't cover it!
Il recouvre tout.
It covers everything.
Recouvre tes fesses!
Cover up your crotch!
Recouvre cette merde.
Cover up this shit!
Samuel, recouvre-le.
Samuel, cover him up.
Il la recouvre ?
He covers her up?
Ça recouvre quoi ?
What were you covering up?
Le Secrétaire général et les États Membres devraient établir un mécanisme commun qui permette de recouvrer les fonds détournés ou de confisquer les biens qu'ils ont permis d'acquérir.
The Secretary-General and Member States should establish a joint mechanism to retrieve stolen money or confiscate property acquired with stolen money.
Il importe de noter à cet égard que nous conservons notre droit de recouvrer ou de libérer nos territoires encore occupés par tous les moyens légitimes dont nous disposons.
In that regard, it is important to note that we retain our right to retrieve or liberate our remaining occupied territories by all legitimate and available means.
:: Étudier les moyens d'améliorer l'information relative aux clients afin de faciliter son recouvrement rapide.
Exploring ways of improving the maintenance of customer information to facilitate the timely retrieval of such information.
La Caisse a recouvré la totalité du solde d'un compte chèques (4 574 dollars), ce qui a ramené sa perte à 33 137 dollars.
The entire balance of a checking account was retrieved by the Fund ($4,574), leaving a loss of $33,137.
:: Objet du droit : l'<< information >> comprend tout type de système d'entreposage ou de recouvrement, notamment les documents, les films, les microfiches, les vidéos, les photographies et autres;
:: Subject of the right: "information" includes any type of storage or retrieval system, including documents, films, microfiches, videos and photographs.
Le père a le droit de recouvrer l'habitation matrimoniale à l'expiration de la période de la garde.
The father has the right to retrieve the house once the custody duration is over.
L’enfant qui voudrait demander réparation à l’Etat aurait à engager une action en recouvrement contre le membre de sa famille bénéficiaire, ce qui est un effet pervers.
Any child wanting to claim from the State would have to institute legal action for retrieval against his relative, which is a perverse situation.
Nous avons recouvrés les fichiers.
We've retrieved the files.
On est les spécialistes du recouvrement de pénis depuis 64 ans.
We've been the tri-county area's... penis retrieval experts for 64 years.
Il faut présumer qu'ils ont fait en sorte que seul M. Dominic peut recouvrer les données sans les corrompre.
I think we can assume they've taken precautions so that Mr. Dominic is the only one who can retrieve the data without corrupting it.
Il dit qu'il travaille dans le recouvrement, mais c'est une façon de dire que c'est un maquereau.
Well, he says he works in financial retrieval, but that just means he's a pimp.
Deuxième meilleure en systèmes de recouvrement de données.
Double major in data retrieval systems.
Qui pourrait t'aider à recouvrer la mémoire.
Something that might help us retrieve your lost memories.
Elle s'en va à Paris recouvrer deux des calepins de Henry. - Mais...
She's on her way to Paris to retrieve two of Henry's books
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test